<table><tr><td style="">daphipz requested changes to this revision.<br />daphipz added inline comments.<br />This revision now requires changes to proceed.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30807">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183203">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1019</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eine Multiplikation steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">benutz</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">On-Screen-T</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine landen!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eine Multiplikation steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">verwend</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">Bildschirmt</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine landen!"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Komma vor "bevor"</li>
<li class="remarkup-list-item">"die Pinguine <strong>in ihrem Ballon</strong> landen!"</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183204">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1160</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eine Division steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">benutz</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">On-Screen-T</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine landen!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eine Division steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">verwend</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">Bildschirmt</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine landen!"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Komma vor "bevor"</li>
<li class="remarkup-list-item">"die Pinguine <strong>in ihrem Ballon</strong> landen!"</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183205">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1263</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eine Subtraktion steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">benutz</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">On-Screen-T</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine in ihren Ballons landen!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eine Subtraktion steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">verwend</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">Bildschirmt</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine in ihren Ballons landen!"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Komma vor "bevor"</li>
<li class="remarkup-list-item">"die Pinguine <strong>in ihrem Ballon</strong> landen!"</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183206">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1385</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eine Addition steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">benutz</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">On-Screen-T</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine in ihren Ballons landen!"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eine Addition steht auf dem Bildschirm. Finde schnell das Ergebnis und <span class="bright">verwend</span>e deine Rechnertastatur oder deine <span class="bright">Bildschirmt</span>astatur, um es einzugeben. Du musst schnell sein und dein Ergebnis schreiben bevor die Pinguine in ihren Ballons landen!"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Komma vor "bevor"</li>
<li class="remarkup-list-item">"die Pinguine <strong>in ihrem Ballon</strong> landen!"</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183207">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1405</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Additions with numbers up to 10."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Addi<span class="bright">ere Dezimalz</span>ahlen bis <span class="bright">1</span>."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Addi<span class="bright">tion mit Z</span>ahlen bis <span class="bright">zu 10</span>."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">"Addition<strong>en</strong>"?</li>
<li class="remarkup-list-item"><del>zu</del> – "bis zu" verwendet man eher bei Mengenangaben, hier geht es um einen Zahlenraum.</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183208">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1413</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Additions with numbers up to 15."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Addi<span class="bright">ere Dezimalz</span>ahlen bis <span class="bright">1</span>."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Addi<span class="bright">tion mit Z</span>ahlen bis <span class="bright">zu 15</span>."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">"Addition<strong>en</strong>"?</li>
<li class="remarkup-list-item"><del>zu</del> – "bis zu" verwendet man eher bei Mengenangaben, hier geht es um einen Zahlenraum.</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183209">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1421</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Additions with result up to 100."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "<span class="bright">Bis zu 10 Sterne hinzufügen</span>."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Addition mit Ergebnis bis zu 100</span>."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">"Addition<strong>en</strong>"?</li>
<li class="remarkup-list-item"><del>zu</del> – "bis zu" verwendet man eher bei Mengenangaben, hier geht es um einen Zahlenraum.</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183210">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1627</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target location. To know which letter you have to catch you can either remember it or check the bottom right corner."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Fange die Buchstaben des Alphabets. Bewege den Hubschrauber mit den Pfeiltasten auf der Tastatur. Mit einem Touchscreen einfach auf das Ziel klicken. Merke <span class="bright">D</span>ir den Buchstaben den <span class="bright">D</span>u als nächstes fangen musst, oder schaue in der unteren rechten Ecke nach."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Fange die Buchstaben des Alphabets. Bewege den Hubschrauber mit den Pfeiltasten auf der Tastatur. Mit einem Touchscreen einfach auf das Ziel klicken. Merke <span class="bright">d</span>ir den Buchstaben den <span class="bright">d</span>u als nächstes fangen musst, oder schaue in der unteren rechten Ecke nach."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"den Buchstaben<strong>,</strong> [Komma] den du als nächstes"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183211">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:1987</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing the connected wires."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Um eine defekte Lampe zu reparieren, klicke nach dem Trennen des Stromkreises auf das Teil. Vergiss nicht, die Löschtaste zu deaktivieren, nachdem <span class="bright">D</span>u die der angeschlossenen Drähte entfernt hast."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Um eine defekte Lampe zu reparieren, klicke nach dem Trennen des Stromkreises auf das Teil. Vergiss nicht, die Löschtaste zu deaktivieren, nachdem <span class="bright">d</span>u die der angeschlossenen Drähte entfernt hast."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"nachdem du die <del>der</del> angeschlossenen Drähte"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183212">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:2693</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "When your level is finished you can save it to a file by clicking on the 'Save' button on the side."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Wenn dein Level beendet ist, kannst du ihn in einer Datei speichern, indem <span class="bright">D</span>u auf die Schaltfläche 'Speichern' an der Seite klickst."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Wenn dein Level beendet ist, kannst du ihn in einer Datei speichern, indem <span class="bright">d</span>u auf die Schaltfläche 'Speichern' an der Seite klickst."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Korrekte Anführungszeichen um "Speichern"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183213">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:5686</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183214">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:7305</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">s.o.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183215">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:15172</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You can think of prime numbers as very small families: they only ever have two people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = 5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). So 6 is not a prime number."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Primzahlen sind Zahlen, die nur durch sich selbst und 1 ohne Rest teilbar sind. 3 ist zum Beispiel eine Primzahl, aber 4 nicht (denn 4 ist auch durch 2 teilbar). Du kannst <span class="bright">Dir Primzahlen wie sehr kleine Familien vorstellen, die immer nur zwei Familienmitglieder haben: Sich selbst und 1. Du kannst keine anderen Zahlen in sie hineinstecken ohne dass etwas übrig bleibt. 5 ist eine dieser einsamen Zahlen (nur 5x1=5). Wie D</span>u sehen kannst, hat 6 außerdem noch 2 und 3 als Familienmitglieder (6x1=6, 2x3=6). Deshalb ist 6 keine Primzahl."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Primzahlen sind Zahlen, die nur durch sich selbst und 1 ohne Rest teilbar sind. 3 ist zum Beispiel eine Primzahl, aber 4 nicht (denn 4 ist auch durch 2 teilbar). Du kannst <span class="bright">dir Primzahlen wie sehr kleine Familien vorstellen, die immer nur zwei Familienmitglieder haben: Sich selbst und 1. Du kannst keine anderen Zahlen in sie hineinstecken ohne dass etwas übrig bleibt. 5 ist eine dieser einsamen Zahlen (nur 5x1=5). Wie d</span>u sehen kannst, hat 6 außerdem noch 2 und 3 als Familienmitglieder (6x1=6, 2x3=6). Deshalb ist 6 keine Primzahl."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Komma nach "hineinstecken"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183216">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:16030</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Hilf Tux, aus der Höhle zu fliehen, indem <span class="bright">D</span>u die versteckt eine Zahl findest."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Hilf Tux, aus der Höhle zu fliehen, indem <span class="bright">d</span>u die versteckt eine Zahl findest."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"die versteckte Zahl"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183217">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:16848</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to control the direction. On touch screens you can control the rocket through the corresponding on-screen buttons."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "In den ersten Spielstufen verwende die Auf-/Ab-Tasten zur Steuerung des Schubs und die Rechts-/Links-Tasten zur Steuerung der Richtung.Auf Touchscreens kannst du die Rakete über die entsprechenden Bildschirmtasten steuern."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "In den ersten Spielstufen verwende die Auf-/Ab-Tasten zur Steuerung des Schubs und die Rechts-/Links-Tasten zur Steuerung der Richtung.<span class="bright"> </span>Auf Touchscreens kannst du die Rakete über die entsprechenden Bildschirmtasten steuern."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Verwende <strong>in den ersten Spielstufen</strong> […]"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183218">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:17050</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eingabetaste: Überprüfe deine Antwort wenn der Knopf <span class="bright">OK</span> sichtbar ist"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eingabetaste: Überprüfe deine Antwort wenn der Knopf <span class="bright">„OK“</span> sichtbar ist"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Komma vor "wenn"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183219">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:18175</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to move, then select its target position."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Ordne die Ereignisse in der Reihenfolge, in welcher sie stattfanden. Markiere zuerst die Zeile, die <span class="bright">D</span>u bewegen möchtest und klicke dann auf die Zielposition."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Ordne die Ereignisse in der Reihenfolge, in welcher sie stattfanden. Markiere zuerst die Zeile, die <span class="bright">d</span>u bewegen möchtest und klicke dann auf die Zielposition."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">in welcher → in der</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183220">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:18469</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Benutze die Pfeiltasten oder wische auf dem Touchscreen, um Tux bis zur Tür zu bewegen. Benutze das „Labyrinth“-Symbol oder die Leertaste, um zwischen unsichtbarem und sichtbarem Modus umzuschalten. Der sichtbare Modus gibt <span class="bright">D</span>ir nur einen Hinweis zu <span class="bright">D</span>einer Position, wie eine Karte. Du kannst Tux in diesem Modus nicht bewegen."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Benutze die Pfeiltasten oder wische auf dem Touchscreen, um Tux bis zur Tür zu bewegen. Benutze das „Labyrinth“-Symbol oder die Leertaste, um zwischen unsichtbarem und sichtbarem Modus umzuschalten. Der sichtbare Modus gibt <span class="bright">d</span>ir nur einen Hinweis zu <span class="bright">d</span>einer Position, wie eine Karte. Du kannst Tux in diesem Modus nicht bewegen."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Benutze → Verwende</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183221">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:18568</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183222">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:19284</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Practice subtraction."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgstr "Übe das Subtrahieren."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Weiter unten bei "Übe Multiplikation und Division" wird das Nomen der Rechenart verwendet - hier angleichen?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183223">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:19456</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Practice multiplication."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgstr "Übe das Multiplizieren."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">s.o.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183224">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:19836</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183225">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:20494</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the sparkle, one in each direction."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Finde das Funkeln und vergrößere den Bereich. Zeige mit dem Mauszeiger auf das Funkeln und benutze das Mausrad. Wenn <span class="bright">D</span>u ein Tastfeld hast, zeige auf das Funkeln und ziehe einen Finger auf der rechten Seite oder zwei Finger in der Mitte nach unten. Auf einem Touchscreen musst zwei Finger gleichzeitig in verschiedene Richtungen von dem Funkeln wegbewegen."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Finde das Funkeln und vergrößere den Bereich. Zeige mit dem Mauszeiger auf das Funkeln und benutze das Mausrad. Wenn <span class="bright">d</span>u ein Tastfeld hast, zeige auf das Funkeln und ziehe einen Finger auf der rechten Seite oder zwei Finger in der Mitte nach unten. Auf einem Touchscreen musst zwei Finger gleichzeitig in verschiedene Richtungen von dem Funkeln wegbewegen."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">benutze → verwende</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183226">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:20500</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Perfekt, <span class="bright">D</span>u vergrößerst. Mach weiter so, dann wirst <span class="bright">D</span>u den Gold-Klumpen sehen."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Perfekt, <span class="bright">d</span>u vergrößerst. Mach weiter so, dann wirst <span class="bright">d</span>u den Gold-Klumpen sehen."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Goldklumpen"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183227">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:20506</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Hmm, pass auf, <span class="bright">D</span>u vergrößerst einen Bereich der zu weit weg von dem Funkeln liegt."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Hmm, pass auf, <span class="bright">d</span>u vergrößerst einen Bereich der zu weit weg von dem Funkeln liegt."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Hmm, pass auf <strong>–</strong> [en-dash] du vergrößerst einen Bereich, [Komma] der zu weit weg [oder "entfernt"] <strong>vom</strong> <del>von dem</del> Funkeln liegt."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183228">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:20512</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Jetzt kannst <span class="bright">D</span>u den Gold-Klumpen ganz sehen. Klick es an, um es einzusammeln."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Jetzt kannst <span class="bright">d</span>u den Gold-Klumpen ganz sehen. Klick es an, um es einzusammeln."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Goldklumpen"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183229">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:20518</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as close as you can from the sparkle."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Hmm, <span class="bright">D</span>u bist zu weit weg von dem Gold-Klumpen. Verkleinere wieder soweit, bis <span class="bright">D</span>u das Funkeln wieder sehen kannst."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Hmm, <span class="bright">d</span>u bist zu weit weg von dem Gold-Klumpen. Verkleinere wieder soweit, bis <span class="bright">d</span>u das Funkeln wieder sehen kannst."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"du bist zu weit weg [oder "entfernt"] <strong>vom</strong> <del>von dem</del> <strong>Goldklumpen</strong>. Verkleinere <del>wieder</del> <strong>so weit</strong>, bis du das Funkeln wieder sehen kannst.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183230">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:21052</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Enter: validate your answer, or close the feedback text panel"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Eingabetaste: Überprüfe deine Antwort wenn der Knopf <span class="bright">OK</span> sichtbar ist"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Eingabetaste: Überprüfe deine Antwort wenn der Knopf <span class="bright">„OK“</span> sichtbar ist"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Komma vor "wenn"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183231">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:21232</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183232">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:21830</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is to capture more seeds than your opponent. Since the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has captured 24."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Das Spiel beginnt mit vier Samen in jedem Haus. Das Ziel des Spiels ist es, mehr Samen <span class="bright">zu fangen als der Gegner. Da das Spiel nur 48 Samen hat, reicht das Sammeln von 25 Samen aus, um das Spiel zu gewinnen. Da es eine gerade Anzahl von Samen gibt, ist es möglich, dass das Spiel mit einem Unentschieden endet, wenn jeder Spieler 24 Samen </span>gefangen hat."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Das Spiel beginnt mit vier Samen in jedem Haus. Das Ziel des Spiels ist es, mehr Samen <span class="bright">einzufangen als dein Gegner. Da das Spiel nur 48 Samen hat, reicht das Einfangen von 25 Samen aus, um das Spiel zu gewinnen. Da es eine gerade Anzahl von Samen gibt, ist es möglich, dass das Spiel mit einem Unentschieden endet, wenn jeder Spieler 24 Samen ein</span>gefangen hat."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"mehr Samen <del>einzufangen</del> als dein Gegner <strong>einzufangen</strong>.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183233">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:22775</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183234">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:23003</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Learn the numerical order."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Lerne die <span class="bright">alphabet</span>isch<span class="bright">e</span> Reihenfolge."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Lerne die <span class="bright">numer</span>isch Reihenfolge."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"numerische"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183235">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:23010</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target location. To know which number you have to catch you can either remember it or check the number on the bottom right corner."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Fange die Wolken in aufsteigender Reihenfolge. Benutze die Pfeiltasten auf Deiner Tastatur, um den Hubschrauber zu steuern. Mit einem Touchscreen kannst <span class="bright">D</span>u die Zielposition antippen. Merke <span class="bright">D</span>ir die Reihenfolge in der <span class="bright">D</span>u die Wolken fangen musst, oder schaue in der unteren rechten Ecke nach."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Fange die Wolken in aufsteigender Reihenfolge. Benutze die Pfeiltasten auf Deiner Tastatur, um den Hubschrauber zu steuern. Mit einem Touchscreen kannst <span class="bright">d</span>u die Zielposition antippen. Merke <span class="bright">d</span>ir die Reihenfolge in der <span class="bright">d</span>u die Wolken fangen musst, oder schaue in der unteren rechten Ecke nach."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Benutze → Verwende</li>
<li class="remarkup-list-item">Komma nach "Reihenfolge"</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183236">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:23102</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183237">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:23211</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio voices or effects are disabled in the main configuration."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">r</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Diese Aktivität erfordert Töne, sodass einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in de<span class="bright">n</span> Haupteinstellungen deaktiviert sind."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"Diese Aktivität erfordert Töne. <strong>Das bedeutet, dass</strong> einige Töne abgespielt werden, auch wenn die Audio-Stimmen oder -Effekte in den Haupteinstellungen deaktiviert sind."</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183238">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:24024</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Learn to read and write Roman numerals."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Lerne d<span class="bright">en Wasserkreislauf</span>."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Lerne d<span class="bright">as Lesen und das Schreiben von römischen Ziffern</span>."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"das Lesen und <del>das</del> Schreiben"?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183239">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:24048</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to and from Arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Lerne die Regeln zum Lesen von römischen Ziffern und übe die Umwandlung von Zahlen in und aus arabischen Ziffern. Klicke auf die Schaltfläche<span class="bright"> OK</span>, um d<span class="bright">i</span>e Antwort zu überprüfen."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Lerne die Regeln zum Lesen von römischen Ziffern und übe die Umwandlung von Zahlen in und aus arabischen Ziffern. Klicke auf die <span class="bright">„OK“-</span>Schaltfläche, um d<span class="bright">ein</span>e Antwort zu überprüfen."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"auf den „OK“-Knopf"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183240">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:28479</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "New background music and volume settings."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "<span class="bright">Neu</span> Hintergrundmusik und Lautstärke<span class="bright">einstellung</span>."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Einstellungen für neue</span> Hintergrundmusik und Lautstärke."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"<strong>Neue</strong> Einstellungen für <del>neue</del> […]"</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183241">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:28704</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">"Deutsche<span class="bright"> Mailingliste:</span> kde-i18n-de@kde.org\n"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">"Gerhard Dieringer\n"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">"Deutsche<span class="bright">s KDE-Übersetzungsteam</span> kde-i18n-de@kde.org<span class="bright">,</span>\n"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">"Gerhard Dieringer<span class="bright">,</span>\n"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Doppelpunkt nach "Übersetzungsteam"?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183242">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:28777-28781</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">"Software kann immer verbessert werden und das KDE-Team ist bereit, das zu tun. Allerdings m<span class="bright">usst Du</span> als Benutzer uns sagen wenn etwas nicht wie erwartet funktioniert<span class="bright">,</span> oder verbessert werden kann.<br/>"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">"Software kann immer verbessert werden und das KDE-Team ist bereit, das zu tun. Allerdings m<span class="bright">üssen Sie</span> als Benutzer uns sagen<span class="bright">,</span> wenn etwas nicht wie erwartet funktioniert oder verbessert werden kann.<br/>"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">"<br/>"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">"KDE hat ein Fehlerverfolgungssystem. Besuche <a href=\"%1\">%1</a><span class="bright"> um einen</span> Fehler zu melden.<br />"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">"KDE hat ein Fehlerverfolgungssystem. Besuche<span class="bright">n Sie</span> <a href=\"%1\">%1</a><span class="bright">, um</span> Fehler zu melden.<br />"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">"<br />"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">"Wenn <span class="bright">Du einen Verbesserungsvorschlag hast, dann kannst Du gerne das Fehlerverfolgungssystem benutzen, um Deinen Vorschlag zu unterbreiten. Verbesserungsvorschläge solltest Du mit dem Schweregrad (severity) „Wishlist“ verseh</span>en."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">"Wenn <span class="bright">Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, dann können Sie gerne das Fehlerverfolgungssystem verwenden, um Ihren Vorschlag zu unterbreiten. Verbesserungsvorschläge sollten mit dem Schweregrad (severity) „Wishlist“ versehen werd</span>en."
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Sie → du?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183244">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:29100</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Do you really want to delete this file?"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Möchte<span class="bright">st du</span> wirklich <span class="bright">alle Züge zurücknehm</span>en?"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Möchte<span class="bright">n Sie diese Datei</span> wirklich <span class="bright">lösch</span>en?"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Sie → du</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30807#inline-183245">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">gcompris_qt.po:29303</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Do you want to automatically download or update the following external assets when starting GCompris?"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Möchtest <span class="bright">Du die folgenden externen Ressourcen herunterla</span>den?"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Möchtest <span class="bright">du, dass die folgenden externen Ressourcen beim Start von GCompris automatisch herunterladen oder aktualisiert wer</span>den?"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">herunter<strong>ge</strong>laden</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30807">https://phabricator.kde.org/D30807</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>bxela, kde-i18n-de, daphipz<br /><strong>Cc: </strong>daphipz, kde-i18n-de<br /></div>