<table><tr><td style="">bxela requested changes to this revision.<br />bxela added inline comments.<br />This revision now requires changes to proceed.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30773">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182805">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:98</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Allows all Plasma panel and desktop widgets to show descriptive tooltips when hovered with the pointer. This setting has no effect on the small tooltips displayed when hovering over individual buttons and other user interface elements."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ermöglicht <span class="bright">es </span>allen Plasma-Kontrollleisten und -Arbeitsflächen-Miniprogrammen, beschreibende Kurzinfos anzuzeigen, wenn sie mit dem Mauszeiger berührt werden. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf die kleinen Kurzinfos, die angezeigt werden, wenn der Mauszeiger über einzelne Knöpfe und andere Elemente der Benutzeroberfläche bewegt wird."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ermöglicht allen Plasma-Kontrollleisten und -Arbeitsflächen-Miniprogrammen, beschreibende Kurzinfos anzuzeigen, wenn sie mit dem Mauszeiger berührt werden. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf die kleinen Kurzinfos, die angezeigt werden, wenn der Mauszeiger über einzelne Knöpfe und andere Elemente der Benutzeroberfläche bewegt wird."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ol class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">Bis jetzt wurde „hover“ mit „überfahren“ übersetzt. Hier wird ein Mal „berührt“ und ein Mal „bewegt“ verwendet.</li>
<li class="remarkup-list-item">"Plasma-Kontrollleisten und -Arbeitsflächen-Miniprogrammen" ist zu klobig, vielleicht lieber: "Plasma-Kontrolleisten und Miniprogrammen der Plasma-Arbeitsfläche"?</li>
</ol></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182807">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:125</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Allows all Plasma widgets to show on-screen display (OSD) popups for changes like volume and brightness level, or audio device switching."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ermöglicht allen Plasma-<span class="bright">Widgets</span> die Anzeige von OSD-Fenstern (On-Screen-Display) für Änderungen wie Lautstärke und Helligkeit oder das Umschalten von Audiogeräten."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ermöglicht allen Plasma-<span class="bright">Miniprogrammen</span> die Anzeige von OSD-Fenstern (On-Screen-Display) für Änderungen wie Lautstärke und Helligkeit oder das Umschalten von Audiogeräten."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ol class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">"OSD-Fenstern (On-Screen-Display) für Änderungen" → vielleicht lieber "<strong>Auflklappfenstern bei</strong> Änderungen"?</li>
<li class="remarkup-list-item">"für Änderungen wie Lautstärke und Helligkeit oder das Umschalten von Audiogeräten." → "<strong>bei</strong> Änderungen<strong>, wie z. B. Änderung der</strong> Lautstärke und Helligkeit oder das Umschalten von Audiogeräten."?</li>
</ol></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182808">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:161</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Scrolls to the clicked location"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Geht zur angeklickten Position"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">„to scroll“ ist „rollen“</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182809">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:191</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Scrolls one page up or down"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">E</span>ine Seite hoch oder runter"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">Geht e</span>ine Seite hoch oder runter"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">„to scroll“ ist „rollen“</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182810">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:206</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Middle-click to scroll to clicked location"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Mittelklick geht zur angeklickten Position"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><ul class="remarkup-list">
<li class="remarkup-list-item">„to scroll“ ist „rollen“</li>
<li class="remarkup-list-item">die Übersetzung hier ist nicht geglückt, vielleicht besser "Bei Mittelklick zur angeklickten Position rollen"?</li>
</ul></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182811">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:255</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Open by double-clicking instead"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Öffnen stattdessen durch Doppelklick"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">→ "Stattdessen durch Doppelklick Öffnen"?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182812">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:352</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Two clicks within this duration are considered a double-click. Some applications may not honor this setting."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Zwei Klicks innerhalb dieser Zeitspanne werden als Doppelklick berücksichtigt. Manche Anwendungen unterstützen diese Einstellung nicht."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">an die obige Übersetzung angleichen?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182813">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:367</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Drag and Drop"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ziehen und Ablegen (Drag and Drop)"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">wird Zusatz " (Drag and Drop)" wirklich benötigt?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182814">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:373</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Drag and Drop"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Ziehen und Ablegen (Drag and Drop)"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">wird Zusatz " (Drag and Drop)" wirklich benötigt?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182815">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:416</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Move if on the same device"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Verschieben, wenn es sich auf demselben Gerät befindet"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Verschieben, wenn es sich auf dem<span class="bright"> </span>selben Gerät befindet"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">"wenn es sich auf dem selben Gerät befindet" → "wenn innerhalb des selben Geräts"?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182816">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:502</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Touch Mode will be automatically activated whenever the system detects a touchscreen but no mouse or touchpad. For example: when a transformable laptop's keyboard is flipped around or detached."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Der Touch-Modus wird automatisch aktiviert, wenn das System einen Touchscreen erkennt, aber keine Maus oder kein Touchpad. Zum Beispiel, wenn die Tastatur eines 2-in-1-Notebooks umgedreht oder abgenommen wird."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">An die obige Übersetzung angleichen?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30773#inline-182817">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kcm_workspace.po:537</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"In Touch Mode, many elements of the user interface will become larger to more easily accommodate touch interaction."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Im Touch-Modus werden viele Elemente der Benutzeroberfläche vergrößert, um die Bedienung zu erleichtern."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">An die obige Übersetzung angleichen?</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30773">https://phabricator.kde.org/D30773</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>daphipz, kde-i18n-de, bxela<br /><strong>Cc: </strong>bxela, kde-i18n-de<br /></div>