<table><tr><td style="">felf added inline comments.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30499">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30499#inline-179890">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">freespacenotifier.po:103</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"The system will notify you if the free space drops below the specified MiB and the specified percentage of available space."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">Das System wird Sie benachrichtigen, wenn der verfügbare Speicherplatz unter einen angegebenen Wert in MiB und unter einen angegebenen Prozentsatz an verfügbaren Speicherplatz sinkt.</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">an verfügbarem</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30499#inline-179892">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">freespacenotifier.po:110</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Your %1 partition is running out of disk space; %2 MiB of space remaining (%3%)."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Der Speicherplatz i<span class="bright">m Basisordner</span> wird knapp. Es verbleiben noch %<span class="bright">1</span> MiB (%<span class="bright">2</span> %)."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"Der Speicherplatz i<span class="bright">n %1 Partition</span> wird knapp. Es verbleiben noch %<span class="bright">2</span> MiB (%<span class="bright">3</span> %)."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">ist %1 der Gerätename? → Partition %1?<br />
Ich habs nachschauen gewollt, aber die Strings kommen in <a href="https://lxr.kde.org/source/plasma/plasma-workspace/freespacenotifier/module.cpp" class="remarkup-link" target="_blank" rel="noreferrer">https://lxr.kde.org/source/plasma/plasma-workspace/freespacenotifier/module.cpp</a> (noch) nicht vor</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30499#inline-179894">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">libnotificationmanager.po:140</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid_plural</span> <span style="color: #766510">"%1 notifications were received while Do Not Disturb was active."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr[</span><span style="color: #601200">0</span><span style="color: #001294">]</span> <span style="color: #766510">"Es <span class="bright">sind %1</span> Benachrichtigungen eingegangen, während „Nicht stören“ aktiv war."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr[</span><span style="color: #601200">0</span><span style="color: #001294">]</span> <span style="color: #766510">"Es <span class="bright">ist eine</span> Benachrichtigungen eingegangen, während „Nicht stören“ aktiv war."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgstr[</span><span style="color: #601200">1</span><span style="color: #001294">]</span> <span style="color: #766510">"Es sind %1 Benachrichtigungen eingegangen, während „Nicht stören“ aktiv war."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Einzahl</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30499#inline-179896">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">plasma_applet_org.kde.plasma.notifications.po:409</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"Fullscreen app is focused"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">Vollbildanwendung ist aktiviert</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">aktiv oder fokussiert. Aktiviert klingt irgendwie komisch, finde ich</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30499">https://phabricator.kde.org/D30499</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>loisspitz, kde-i18n-de<br /><strong>Cc: </strong>felf, kde-i18n-de<br /></div>