<table><tr><td style="">felf added inline comments.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30294">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177141">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_get_involved.po:55</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"And that’s where you come in. If you are an advanced user then we need you to update old sections or write explanations of new features. But even if you have the feeling you are not experienced enough to write something, you can still update screenshots or translate in different languages. If you benefit from the work others did on digiKam it is a great (and easy) opportunity to give something back to the project and the community."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">Und hier kommen Sie ins Spiel. Wenn Sie ein/e erfahrene/r Nutzer/in sind, brauchen wir Sie, um alte Abschnitte zu überarbeiten oder Erklärungen für neue Funktionen zu verfassen. Aber auch wenn Sie das Gefühl haben, nicht erfahren genug zu sein, um etwas zu schreiben, können Sie trotzdem Screenshots aktualisieren oder in verschiedene Sprachen übersetzen. Wenn Sie von der Arbeit profitieren, die andere in digiKam gesteckt haben, ist das eine großartige (und einfache) Möglichkeit, etwas an das Projekt und die Gemeinschaft zurückzugeben.</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Ich weiß, Geschmackssache. Aber diese Schrägstricherei sieht einfach nicht schön aus. Was spricht gegen „ein erfahrener Nutzer/eine erfahrene Nutzerin“? Und dann gern noch ein „oder“ statt Schrägstrich, schon haben wir einen grammatikalisch perfekten Satz, der gut zu lesen ist.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177142">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_get_involved.po:70</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"digiKam is an Open Source project. This means that it relies on its users to play their part by, at least, reporting problems and suggesting possible improvements."</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">digiKam ist ein quelloffenes Projekt. Das bedeutet, dass es darauf angewiesen ist, dass die Nutzer ihren Teil dazu beitragen und sei es Probleme zu melden und mögliche Verbesserungen vorzuschlagen.</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">und sei es … → , selbst wenn es nur um das Melden von Problemen oder Äußern von Verbesserungswünschen geht.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177152">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_get_involved.po:95</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"The `Contribute page <https://www.digikam.org/contribute/>`_ from project web-site group all necessary information to be involved on the project."</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Beteiligen-Seite</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177153">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_right_sidebar___versions_view.po:25</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"digiKam Right Sidebar Versions View"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">digiKam Rechte Seitenleiste Versionen-Ansicht</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Versionen-Ansicht in der rechten Seitenleiste von digiKam (?)</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177154">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_right_sidebar___versions_view.po:50</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; "><span style="color: #001294">msgid</span> <span style="color: #766510">"The Versions View from the Right Sidebar Displaying Tree-View"</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">""</span>
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);"><span style="color: #001294">msgstr</span> <span style="color: #766510">"<span class="bright">Die Baum-Ansicht der Versionen-Ansicht aus der rechten Seitenleiste</span>"</span>
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">aus → in<br />
(finde ich in dieser dreischichtigen Auflistung verständlicher)</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30294#inline-177122">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">oneway</span> wrote in <span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">docs_digikam_org_right_sidebar___versions_view.po:60</span></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px; color: #74777D;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Hat hier jemand einen sinnvollen Übersetzungsvorschlag?</p></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Finde ich in Ordnung so. Was gefällt dir nicht? Höchstens Flache → flache<br />
Aber wichtiger finde ich, den Satzbau identisch zum oberen zu machen, wo die Baumansicht erwähnt wird, um deren Verwandtschaft aufzuzeigen.<br />
Also:<br />
Die flache Liste der Versionen-Ansicht in der rechten Seitenleiste</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30294">https://phabricator.kde.org/D30294</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>oneway, kde-i18n-de<br /><strong>Cc: </strong>felf, kde-i18n-de<br /></div>