<div dir="ltr"><div>Hallo Eugen,</div><div><br></div><div>vielen Dank für die Informationen. Ich bin erst am Sonntag wieder zu Hause und kann es mir dann in aller Ruhe anschauen. Sowohl Cafetran Espresso als auch OmegaT arbeiten mit .po-Dateien und ich kann vorhandene Glossare und TMs einlesen oder aus zweisprachigen Texten erstellen. Ich arbeite im Moment mit LinuxMint. Wenn ich dann mit dem "Durchgehen" fertig bin, melde ich mich hier wieder. Gibt es jemanden, der schon an Kdenlive arbeitet?</div><div><br></div><div>Viele Grüße</div><div><br></div><div>Bina<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Am Fr., 13. Okt. 2023 um 19:33 Uhr schrieb Eugen Mohr <<a href="mailto:eugen.mohr@gmx.net" target="_blank">eugen.mohr@gmx.net</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><u></u>
<div>
<p>
</p>
<p class="MsoNormal">Hallo Bina</p>
<p class="MsoNormal">Danke für das Interesse am übersetzten. Die
Deutsche
Übersetzungsgruppe organisiert sich neu, daher kann ich nicht alle
Fragen beantworten.</p>
<p class="MsoNormal">Das offizielle Kdenlive Handbuch ist hier: <a href="https://docs.kdenlive.org/" target="_blank">https://docs.kdenlive.org/</a>
</p>
<p class="MsoNormal">Der offizielle Kdenlive Handbuch Chat ist hier:
<a href="https://matrix.to/#/%23kdenlive-manual:kde.org" target="_blank">https://matrix.to/#/#kdenlive-manual:kde.org</a>
(Englisch)</p>
<p class="MsoNormal">Das Kdenlive WIKI Handbuch wird nicht mehr
gepflegt und gelegentlich
abgeschaltet.</p>
<p class="MsoNormal">Die Übersetzung hat eine Versionskontrolle,
genannt: SVN
(ähnlich git). Unter Windows benutze ich dazu Visual Studio Code
mit dem SVN add-on.</p>
<p class="MsoNormal"><span><span style="font-size:13pt;line-height:115%;color:windowtext">Schritt-für-Schritt Anleitung (für
Linux): </span></span>(<a href="https://community.kde.org/KDE_Localization/de/EinsteigerSchrittFuerSchritt" target="_blank">https://community.kde.org/KDE_Localization/de/EinsteigerSchrittFuerSchritt</a>
)</p>
<p class="MsoNormal">Die Kdenlive PO Dateien sind hier: <a href="https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/de/summit/messages/documentation-docs-kdenlive-org/" target="_blank">https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/de/summit/messages/documentation-docs-kdenlive-org/</a><span></span></p>
<p class="MsoNormal">Übersetzen</p>
<p class="MsoNormal">Ich weiss nicht ob Cafetran Espresso oder
OmegaT das *.po Datei-Format
unterstützen.</p>
<p class="MsoNormal">Ich habe unter Windows Lokalize von hier
installiert: <a href="https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/" target="_blank">https://binary-factory.kde.org/job/Lokalize_Release_win64/</a>
(<a href="https://userbase.kde.org/Lokalize" target="_blank">https://userbase.kde.org/Lokalize</a>
) / Handbook: <a href="https://docs.kde.org/trunk5/en/lokalize/lokalize/" target="_blank">https://docs.kde.org/trunk5/en/lokalize/lokalize/</a><span></span></p>
<p class="MsoNormal">Die Diff-Datei unter Windows zu erstellen ist
umständlich
und würde ich separat erklären.</p>
<p class="MsoNormal">Wenn Dir das alles zu kompliziert ist kann ich
Dir die gewünschten
*.po Dateien per mail senden, Du machst die Übersetzung, sendest
mir die *.po
Datei zurück und ich mach den Rest.</p>
<p class="MsoNormal">Gruss</p>
<p class="MsoNormal">Eugen</p>
<div>Am 13.10.2023 um 07:39 schrieb Sabine
Wanner:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Guten Morgen!</div>
<div><br>
</div>
<div>Ich würde gerne an der Lokalisierung des Handbuchs von
Kdenlive arbeiten. Aus der Chat-Gruppe auf Telegram habe ich
folgende Info:<br>
<br>
The User Interface section is pretty much up to date, so is
the Video Effects section. Feel free to start with those now.<br>
<br>
</div>
<div>Früher wurde für die Übersetzung des Handbuchs über ein
Wiki gearbeitet. Ich habe versucht, mich durchzuklicken, bin
aber nicht wirklich fündig geworden, was nun wie gemacht wird.
Ich habe bereits 30 Jahre Übersetzertätigkeit hinter mir und
verwende als Tools vorzugsweise Cafetran Espresso oder OmegaT.</div>
<div><br>
</div>
<div>Es gibt inzwischen eine Art Glossar online, was für die
UI-Übersetzung (wahrscheinlich .po Dateien?) hilfreich ist. WO
genau fange ich an. Ich brauche eigentlich einfach nur einen
Zugang (sofern online übersetzt wird) oder eben die Dateien.</div>
<div><br>
</div>
<div>Vielen Dank schon mal!</div>
<div><br>
</div>
<div>Grüße, Bina</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote></div>