<table><tr><td style="">emohr added inline comments.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30124">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175579">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:3989</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Update keyframes width"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Keyframe aktualisieren"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Keyframe<span class="bright">-Breite</span> aktualisieren"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Eventuell: Breite Keyframe aktualisieren. Im Sinne von: Das Keyframe des Breitenwertes aktualisieren.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175580">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:3996</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Update keyframes height"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Keyframe aktualisieren"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Keyframe<span class="bright">-Höhe</span> aktualisieren"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Eventuell: Höhe Keyframe aktualisieren. Im Sinne von: Das Keyframe des Höhenwertes aktualisieren.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175581">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:4003</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Update keyframes opacity"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Keyframe aktualisieren"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Keyframe<span class="bright">-Deckkraft</span> aktualisieren"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Eventuell: Deckkraft Keyframe aktualisieren. Im Sinne von: Das Keyframe der Deckkraft aktualisieren.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175582">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:4907</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Tags Panel"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Klebezettel-Dialog</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Klebezettel scheint mir etwas sperrig. Könnte man «Etikett» nehmen?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175583">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:5233</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Create bin folder"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Ordner erstellen"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Ordner <span class="bright">für Projektinhalt </span>erstellen"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Müsste heißen: Ordner im Projektinhalt erstellen</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175584">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:5422</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Creates a folder in the current position in the project bin. Allows for better organization of source files. Folders can be nested."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Erstellt einen Ordner an der aktuellen Position im Projektinhalt. Die ermöglicht es, die Quelldateien besser zu organisieren. Die Ordner können ineinander verschachtelt werden.</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Dies ermöglicht es,</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175585">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:5486</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Cannot add effect to clip"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr "Der Effekt <span class="bright"> </span>kann nicht zum Clip hinzugefügt werden"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "Der Effekt kann nicht zum Clip hinzugefügt werden"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">kann nicht dem Clip hinzugefügt werden</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175586">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:5766</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "You cannot add a project inside itself."
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Ein Projekt kann nicht innerhalb von sich selbst hinzugefügt werden.</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">von -> kann weggelassen werden</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175587">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:7647</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Constrained VBR"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Beschränkte variable Bitrate</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Constrained würde ich mit Abhängig übersetzten.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175588">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:21528</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Raise Properties Pane when Selecting in Timeline"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Eigenschaftendialog aktivieren beim Auswahl in der Zeitleiste</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Ich würde Pane eher mit "Fenster" übersetzen.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30124#inline-175589">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">kdenlive.po:21578</span></div>
<div style="font: 11px/15px "Menlo", "Consolas", "Monaco", monospace; white-space: pre-wrap; clear: both; padding: 4px 0; margin: 0;"><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; ">msgid "Check if project contains enough tracks"
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(251, 175, 175, .7);">msgstr ""
</div><div style="padding: 0 8px; margin: 0 4px; background: rgba(151, 234, 151, .6);">msgstr "<span class="bright">Prüfen, ob das Projekt ausreichend Audiospuren enthält</span>"
</div></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">genügend Spuren enthält.</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30124">https://phabricator.kde.org/D30124</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>jakuhr, kde-i18n-de<br /><strong>Cc: </strong>felf, emohr, kde-i18n-de<br /></div>