<table><tr><td style="">jakuhr marked 9 inline comments as done.<br />jakuhr added inline comments.
</td><a style="text-decoration: none; padding: 4px 8px; margin: 0 8px 8px; float: right; color: #464C5C; font-weight: bold; border-radius: 3px; background-color: #F7F7F9; background-image: linear-gradient(to bottom,#fff,#f1f0f1); display: inline-block; border: 1px solid rgba(71,87,120,.2);" href="https://phabricator.kde.org/D30085">View Revision</a></tr></table><br /><div><strong>INLINE COMMENTS</strong><div><div style="margin: 6px 0 12px 0;"><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30085#inline-175026">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">schwarzer</span> wrote in <span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">plasma-welcome.po:529</span></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px; color: #74777D;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">… -> ... ?</p></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Ich würde die "...", auch wenn sie im englischen Original hier stehen, ganz weglassen.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30085#inline-175028">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">schwarzer</span> wrote in <span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">plasma-welcome.po:592</span></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px; color: #74777D;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Weiter oben hast du Get Hot New Stuff als Erweiterungen übersetzt. Hier jetzt Neue Erweiterungen. ... Das Neue hier vielleicht auch weg lassen?</p></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Der direkt darunter folgende Text nimmt Bezug auf das immer wiederkehrende Konstrukt "Neue XXX holen", von daher habe ich das in der Überschrift zu diesem Text auch so genannt. Für den Button wäre aber "Neue Erweiterungen" zu sperrig. Man könnte aber überlegen, die Überschrift auf „Neue Erweiterungen“ holen zu ändern.</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30085#inline-175035">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">felf</span> wrote in <span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">plasma-welcome.po:621</span></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px; color: #74777D;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Noch nicht perfekt, aber schonmal ein paar Wortvorschläge:<br />
Von Grund auf schlicht, doch mächtig bei Bedarf</p></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Schwierig, das griffig ins deutsche zu übersetzen.</p>
<p style="padding: 0; margin: 8px;">Vielleicht erstmal so:</p>
<p style="padding: 0; margin: 8px;">"Von Haus aus schlicht, mächtig bei Bedarf"?</p></div></div><br /><div style="border: 1px solid #C7CCD9; border-radius: 3px;"><div style="padding: 0; background: #F7F7F7; border-color: #e3e4e8; border-style: solid; border-width: 0 0 1px 0; margin: 0;"><div style="color: #74777d; background: #eff2f4; padding: 6px 8px; overflow: hidden;"><a style="float: right; text-decoration: none;" href="https://phabricator.kde.org/D30085#inline-175025">View Inline</a><span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">schwarzer</span> wrote in <span style="color: #4b4d51; font-weight: bold;">plasma-welcome.po:404</span></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px; color: #74777D;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Vorschläge sind Willkommen. .... Ich dachte, mich einmal für Tresor eingesetzt zu haben, kann aber heute nicht mehr sagen, ob ich damit noch zufrieden wäre.</p></div></div>
<div style="margin: 8px 0; padding: 0 12px;"><p style="padding: 0; margin: 8px;">Tresor erscheint mir durchaus passend. Da kann man sich was darunter vorstellen und es wirkt nicht so konstruiert bzw. zwanghaft übersetzt. In Microsoft Onedrive heißt das im Übrigen auch so: englisch "Vault", deutsch "Tresor". Einmal global anpassen für Plasma 5.27?</p></div></div></div></div></div><br /><div><strong>REPOSITORY</strong><div><div>R883 Subversion</div></div></div><br /><div><strong>REVISION DETAIL</strong><div><a href="https://phabricator.kde.org/D30085">https://phabricator.kde.org/D30085</a></div></div><br /><div><strong>To: </strong>jakuhr, kde-i18n-de<br /><strong>Cc: </strong>schwarzer, felf, kde-i18n-de<br /></div>