<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/6/17 Alexander Perschbacher <span dir="ltr"><<a href="mailto:takumo@freenet.de" target="_blank">takumo@freenet.de</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<u></u>
<div style="font-family:'Ubuntu';font-size:9pt;font-weight:400;font-style:normal">
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">Am Montag, 17. Juni 2013, 16:18:34 schrieb Frederik Schwarzer:<br></p><div class="im">
<p style="margin-top:12px;margin-bottom:0px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">2013/6/17 Burkhard Lück <<a href="mailto:lueck@hube-lueck.de" target="_blank"><span style="text-decoration:underline;color:#0057ae">lueck@hube-lueck.de</span></a>><br>
</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px"><br></p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:40px;margin-right:40px;text-indent:0px">Cover. Zu verbreitet, um sich dagegen zu wehren. :)<br></p>
</div><p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px"><br>Da fällt mir der Seneca ein: "argumentum pessimi turba ist" (das Argument des Schlechtesten die Menge.").</p>

</div></blockquote><div><br></div><div>Wenn man sich zum Ziel gesetzt hat, eben diese Mengen zu erreichen, bzw. zu bedienen, dann hat man sein Argument eigentlich schon.<br></div><div>Aber vielleicht verstehe ich die Redewendung auch nicht, da die Übersetzung unglücklich geraten ist? :P<br>
</div><div> <br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="font-family:'Ubuntu';font-size:9pt;font-weight:400;font-style:normal"><p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">
</p>
<p style="margin-top:0px;margin-bottom:0px;margin-left:0px;margin-right:0px;text-indent:0px">Das soll eine deutsche Übersetzung sein und das deutsche Wort heißt es nun einmal "Titelbild", nicht Cover.</p></div>
</blockquote><br></div><div class="gmail_quote">Jain. Sofern es eine gute Übersetzung für "Cover" gibt, bin ich dabei. Eine solche sehe ich aber nicht. Titelbild ist bei Zeitschriften verbreitet, aber bei CDs und Büchern weniger.<br>
<br></div><div class="gmail_quote">Ich bin dem Titelbild jetzt auch nicht völlig verschlossen. Im Kontext von Amarok&Co. ist es sicherlich verständlich.<br><br></div><div class="gmail_quote">MfG<br></div></div></div>