<html><head></head><body>Ich werde mich in den kommenden Tagen und Wochen mal darum kümmern. :) Werde in den kommenden Tagen mal im IRC mit den Entwicklern Rücksprache halten.<br>
<br>
Nachdem ich koffice das letzte Mal im Jahre 2005 benutzte und davon sehr enttäuscht war, bin ich mit der aktuellen KDE4-Version gleich warmgeworden und hab OO.o sogleich vom Laptop verbannt, da ich gerne eine integrierte, funktionierende, passgenaue Lösung will, ist mir ein KDE-eigenes Qt-Programm zehn mal lieber als ein aufgeblasenes Java-"Machwerk".<br>
<br>
Schlaft schön :)<br>
-- <br>
Diese Nachricht wurde von meinem Android-Mobiltelefon mit K-9 Mail gesendet.<br><br><div class="gmail_quote"><br>
<br>
Markus Slopianka <markus.s@kdemail.net> schrieb:<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div style="white-space: pre-wrap; word-wrap:break-word; ">Am Freitag 25 Februar 2011, 19:05:02 schrieb Frank Steinmetzger:
> Bei “Shape” denke ich zuerst an grafische Figuren (Polygone).
Deswegen ist der Begriff ja unglücklich gewählt.
> Allerdings
> kenne ich KOffice bisher noch nicht weiter. Eine alternative Übersetzung
> wäre „Element“. Allerdings bin ich dafür, KDE-Eigenkreationen zu
> vermeiden.
Jetzt wo Calligra von KOffice abgekoppelt ist, könnte man auch einige englische Begriffe
überarbeiten, allerdings ist habe ich auch aktuell zu wenig mit KOffice/Calligra zu tun als dass ich dafür geeignet wäre, mit den Calligra-Entwicklern neue Begriffe zu erfinden.
Kai, wenn Du KOffice/Calligra wirklich nutzt und Zeit/Lust hast, könntest Du das machen.
</div></blockquote></div></body></html>