<html>
 <body>
  <div style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, Sans-Serif;">
   <table bgcolor="#f9f3c9" width="100%" cellpadding="8" style="border: 1px #c9c399 solid;">
    <tr>
     <td>
      This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
      <a href="http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/">http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/</a>
     </td>
    </tr>
   </table>
   <br />








<blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
 <p style="margin-top: 0;">On November 29th, 2010, 9:44 p.m., <b>Burkhard Lück</b> wrote:</p>
 <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
  



<table width="100%" border="0" bgcolor="white" style="border: 1px solid #C0C0C0; border-collapse: collapse; margin: 2px padding: 2px;">
 <thead>
  <tr>
   <th colspan="4" bgcolor="#F0F0F0" style="border-bottom: 1px solid #C0C0C0; font-size: 9pt; padding: 4px 8px; text-align: left;">
    <a href="http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/diff/1/?file=41831#file41831line5022" style="color: black; font-weight: bold; text-decoration: underline;">/trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po</a>
    <span style="font-weight: normal;">

     (Diff revision 1)

    </span>
   </th>
  </tr>
 </thead>

 <tbody style="background-color: #e4d9cb; padding: 4px 8px; text-align: center;">
  <tr>

   <td colspan="4"><pre style="font-size: 8pt; line-height: 140%; margin: 0; "></pre></td>

  </tr>
 </tbody>



 
 




 <tbody>

  <tr>
    <th bgcolor="#e9eaa8" style="border-right: 1px solid #C0C0C0;" align="right"><font size="2">4949</font></th>
    <td bgcolor="#fdfebc" width="50%"><pre style="font-size: 8pt; line-height: 140%; margin: 0; "><span class="nv">msgstr</span> <span class="s">&quot;&quot;</span></pre></td>
    <th bgcolor="#e9eaa8" style="border-left: 1px solid #C0C0C0; border-right: 1px solid #C0C0C0;" align="right"><font size="2">5004</font></th>
    <td bgcolor="#fdfebc" width="50%"><pre style="font-size: 8pt; line-height: 140%; margin: 0; "><span class="nv">msgstr</span> <span class="s">&quot;ls \&quot;`kde4-config --prefix`/share/apps/konversation/scripts\&quot;&quot;</span></pre></td>
  </tr>

 </tbody>

</table>

  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">ls `kde4-config --prefix`/share/apps/konversation/scripts

Mit \&quot; kann ich es nicht aus dem Handbuch in eine Konsole kopieren + ausführen</pre>
 </blockquote>



 <p>On November 30th, 2010, 1:03 p.m., <b>Felix Schweighofer</b> wrote:</p>
 <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Wird der Backslash ins Handbuch übernommen? Ich dachte, der wäre nur zum maskieren der Anführungszeichen in der .po-Datei</pre>
 </blockquote>





 <p>On November 30th, 2010, 7:50 p.m., <b>Burkhard Lück</b> wrote:</p>
 <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Der Backslash ist nicht das Problem, sondern das damit maskierte Komma.
Beide Versionen funktionieren, aber das Komma (&quot;) ist überflüssig.
</pre>
 </blockquote>





 <p>On December 1st, 2010, 12:01 p.m., <b>Felix Schweighofer</b> wrote:</p>
 <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">
  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Das Anführungszeichen ist kein Problem, solange im Handbuch kein Backslash davor steht.
Es kann sogar nützlich sein, nämlich wenn `kde4-config --prefix` einen Pfad mit Leerzeichen ausgibt (Oder werden die automatisch maskiert?). Dieser Fall ist zwar unwahrscheinlich, kann aber durchaus auftreten; Es gibt Leute, die Leerzeichen in Datei- und Ordnernamen einbauen.

Wenn ich den Befehl ohne Backslash, aber mit Anführungszeichen (so, wie er meines Wissens im Handbuch stehen müsste), in ein Konsole kopiere, lässt er sich völlig problemlos ausführen. Die Anführungszeichen haben also in manchen Fällen einen Nutzen, ansonsten sind sie zwar überflüssig, schaden aber auch nicht.

Stimmt das so, oder habe ich irgendwas komplett missverstanden? Ich will nicht tagelang über sowas diskutieren, aber verstehen würde ich&#39;s schon gerne ;-)</pre>
 </blockquote>







</blockquote>
<pre style="margin-left: 1em; white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Felix, du hast recht, die Anführungszeichen stören nicht, die Befehle funktionieren in der Konsole mit + ohne Anführungszeichen.

Ich habe die Anführungszeichen aus zwei Gründen heraus genommen:
1) `kde4-config --prefix` oder ähnliche Befehle werden in der Doku immer ohne zusätzliche Anführungszeichen geschrieben.
2) Zielpublikum unserer übersetzten Doku sind Benutzer, die eine Distribution verwenden. Ich kenne keine Distribution, die Leerzeichen in `kde4-config --prefix` hat.
2a) Ich bin nicht sicher, ob die Bash das (ein Leerzeichen in`kde4-config --prefix`) nicht auch ohne zusätzliche Anführungszeichen korrekt verarbeitet.

Im Übrigen ist es dein gutes Recht nachzufragen, warum etwas an deiner Übersetzung geändert wurde. Ohne eine begründete Erklärung (die ich Dir hiermit hoffentlich gegeben habe), solltest Du eine Änderung deiner Übersetzung auch nicht akzeptieren.
Und nachzufragen, um etwas zu verstehen, ist immer erlaubt und von mir ausdrücklich erwünscht.

Danke und weiter so.</pre>
<br />




<p>- Burkhard</p>


<br />
<p>On November 30th, 2010, 1:29 p.m., Felix Schweighofer wrote:</p>






<table bgcolor="#fefadf" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="8" style="background-image: url('http://svn.reviewboard.kde.orgrb/images/review_request_box_top_bg.png'); background-position: left top; background-repeat: repeat-x; border: 1px black solid;">
 <tr>
  <td>

<div>Review request for German Translation.</div>
<div>By Felix Schweighofer.</div>


<p style="color: grey;"><i>Updated 2010-11-30 13:29:17</i></p>




<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Description </h1>
<table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" style="border: 1px solid #b8b5a0">
 <tr>
  <td>
   <pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;">Patch for the German translation of the konversation documentation - part 7

Übersetzungen vor allem im Bereich zur Integration von KAddressBook hinzugefügt (den ich vorher aus irgendeinem Grund ausgelassen hatte).
Außerdem Korrektur von ein paar Rechtschreibfehlern etc.</pre>
  </td>
 </tr>
</table>





<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Diffs</b> </h1>
<ul style="margin-left: 3em; padding-left: 0;">

 <li>/trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po <span style="color: grey">(1201795)</span></li>

</ul>

<p><a href="http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/diff/" style="margin-left: 3em;">View Diff</a></p>




  </td>
 </tr>
</table>








  </div>
 </body>
</html>