OK werd ich morgen machen, muss dann allerdings ein paar sachen als Fuzzy markieren.<br><br><div><span class="gmail_quote">Am 29.07.07 schrieb <b class="gmail_sendername">Thomas Reitelbach</b> &lt;<a href="mailto:tr@erdfunkstelle.de">
tr@erdfunkstelle.de</a>&gt;:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">On Sonntag, 29. Juli 2007, Arndt Braun wrote:<br>&gt; Ich stelle mir momentan bei der Übersetzung von kdeadmin die Frage, wann
<br>&gt; ich die Übersetzungen abgeben soll, da es mir im Moment nicht möglich ist<br>&gt; alle Programme zu kompillieren (ksysv und lilo-config) und daher die<br>&gt; Übersetzungen zu prüfen.<br>&gt; Ist es daher sinvoll die ungeprüften Übersetzungen abzugeben und zu einem
<br>&gt; späteren Zeitpunkt wie z.B. nach dem Message-Freeze erst richtig korrektur<br>&gt; zu lesen oder ist es sinvoller bis zu diesem Zeitpunktunkt mit der Abgabe<br>&gt; zu warten?<br><br>Nein, immer her damit. Dann sind die Übersetzungen schonmal drin und andere
<br>können damitarbeiten und eventuelle Fehler sozusagen &quot;im laufenden Betrieb&quot;<br>entdecken.<br><br>Schöne Grüße<br>Thomas<br><br></blockquote></div><br>