<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<br>
<br>
Stephan Johach wrote:
<blockquote cite="mid200610011319.59336.lucardus@onlinehome.de"
type="cite">
<pre wrap="">Morjen!
Am Sonntag, 1. Oktober 2006 11:43 schrieb Oliver Dörr:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Hallo zusammen,
hat sich schon jemand mit KDE 4.0 und Plasma beschäftigt?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Nicht übersetzungstechnisch, aber ich fummele im Augenblick ein bisschen
an der Portierung von KBabel, soweit das meine rudimentären QT-Kenntnisse
zulassen.
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Ich habe heute eine Zeichenkette für das Programm Raptor übersetzt. Mein
Problem ist
A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data
Also was ist ein Plasmoid ? Ich tippe auf eine spezielle
Plasmaanwendung. Wie wollen wir diese Dinger den im deutschen nennen?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Ich würde aber mal abwarten, wie sich das in den Kernmodulen entwickelt.
Oder ist Raptor in einem der Kernmodule? Auf plasma.kde.org finde ich
den Begriff jedenfalls nicht.
</pre>
</blockquote>
Ne Raptor scheint jetzt neu in playground reinzukommen. Es ist
allerdings in der ersten po-Datei schon aufgetaucht inklusive einem
Kommentar...<br>
<br>
Ich habe mir gedacht... Fragst Du mal, ob da schon jemand was weiss....<br>
<br>
Ich lasse den Kommentra mal unübersetzt und warte was da passiert.<br>
<br>
Grüße<br>
Oliver<br>
</body>
</html>