D30108: Libksysguard: Übersetzung komplettiert

Frank Steinmetzger noreply at phabricator.kde.org
Wed Mar 22 23:42:50 GMT 2023


felf added inline comments.

INLINE COMMENTS

> KSysGuardFormatter.po:132
>  msgstr ""
> +"%1 Kbps"
>  

k
(eigentlich ein Fehler im Original)

> KSysGuardFormatter.po:220
>  msgstr ""
> +"%1%"
>  

%1 %

> KSysGuardFormatter.po:236
>  msgstr ""
> +"%1°C"
>  

%1 °C

> KSysGuardFormatter.po:252
>  msgstr ""
> +"%1s"
>  

%1 s

> libksysguard._json_.po:108
>  msgstr ""
> +"Oberfläche für KSysguard Sensor"
>  

-

> processcore.po:140
>  msgstr ""
> +"Tracer Pid"
>  

-

> processcore.po:229
>  msgid "CPU"
>  msgstr "Prozessor"
>  

hm... in den fünf vorherigen Strings wird immer CPU benutzt, mal mit und mal ohne „-Auslastung“ hinten dran. Nur dieses eine Mal nicht.

> processcore.po:372
>  msgstr ""
> +"Geteilte Speicherbelegung"
>  

Weiter unten in der Beschreibung benutzt du „gemeinsam verwendeter speicher“
Daher hier „Gemeinsam belegter Speicher“?

> processcore.po:408
>  msgstr ""
> +"Dies ist eine Schätzung der tatsächlichen Menge physischen Speichers, den dieser Prozess verwendet. Sie wird errechnet, indem die vom Prozess gemeinsam verwendete Speicherbelegung durch die Anzahl an Prozessen geteilt wird, die sich den Speicher teilen, und anschließend der private Speicher des Prozesses addiert wird."
>  

„die“ statt „den“? Weil sowohl davor als auch danach von „der Menge“ gesprochen wird, nicht von „dem Speicher“

> processcore.po:501
>  msgstr ""
> +"Die Leserate für alle Ein- und Ausgaben eines Prozesses unter Einschluss des Zwischenspeichers auf der Festplatte und nicht physischer Ein- und Ausgaben."
>  

Datenträger statt Festplatte? (2×)

> processcore.po:536
>  msgstr ""
> +"Die Datenrate, die aktuell vom Datenträger gelesen wird."
>  

„mit der“ statt „die“ (2×)

> processui.po:540
>  msgid "Memory Maps"
> -msgstr "Speicher"
> +msgstr "Speicherbelegung"
>  

-zuweisung? (bin mir nicht sicher)

> processui.po:759
>  msgstr ""
> +"<qt>Mandatory-Access-Control-Kontext (SELinux or AppArmor) für diesen Prozess.</qt>"
>  

or → oder

> processui.po:865
>  msgid "<qt><i>Technical information: </i>The flag is retrieved from /proc/[pid]/status"
> -msgstr "<qt><i>Technische Informationen:</i> Diese Daten kommen aus /proc/*/cmdline."
> +msgstr "<qt><i>Technische Informationen:</i>Dieser Wert wird aus /proc/[pid]/status bezogen"
>  

fehlendes Leerzeichen nach Doppelpunkt (insgesamt 3×)

> processui.po:969
>  msgid "<qt><i>Technical information: </i>This shows Mandatory Access Control (SELinux or AppArmor) context, retrieved from /proc/[pid]/attr/current."
> -msgstr "<qt><i>Technische Informationen:</i> Diese Daten kommen aus /proc/*/cmdline."
> +msgstr "<qt><i>Technische Informationen:</i> Diese zeigt den Mandatory-Access-Control-Kontext (SELinux or AppArmor), bezogen von /proc/[pid]/attr/current."
>  

Diese → Dies?
or → oder

> processui.po:976
>  msgstr ""
> +"<i>Technische Informationen:</i>Dies wird oft als „Proportional Set Size“ bezeichnet und ist die dichteste Annäherung an den tatsächlichen Speicherverbrauch eines Prozesses. Beachten Sie, dass die Anzahl an Anwendungen, die sich Speicher teilen, pro gemeinsam genutzten Speicherbereich festgelegt wird und entsprechend für jeden Speicherbereich variieren kann."
>  

pro gemeinsam genutztem?

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D30108

To: jakuhr, kde-i18n-de
Cc: felf, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20230322/78449dc0/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list