D29994: KMail-Update

Frederik Schwarzer noreply at phabricator.kde.org
Mon May 23 22:21:47 BST 2022


schwarzer added inline comments.

INLINE COMMENTS

> kmail.po:312
>  msgstr ""
> +"Wesentlicher Mitwirkender, noch immer aktiv"
>  

ohne "immer" wie darüber?

> kmail.po:496
>  msgstr ""
> +"Fiele IMAP-Fehler beseitigt"
>  

*hust* :D

> kmail.po:1572
>  "Als Voreinstellung eine MDN beim Beginn des Schreibens einer Nachricht anfordern.\n"
> -"Dies können Sie für jede einzelne Nachricht mit „Optionen“ -> „Empfangsbenachrichtigung anfordern“ einstellen."
> +"Dies können Sie für jede einzelne Nachricht mit „Optionen“→ „Empfangsbenachrichtigung anfordern“ einstellen."
>  

Ist die Leerzeichenwahl vor und hinter dem Pfeil so beabsichtigt?

> kmail.po:1598
>  msgstr ""
> -"Nur die Anzahl dieser Empfänger für die Nachricht zulassen.\n"
> -"Dies triff für „Antwort an Alle“ bei manueller Eingabe der Empfänger\n"
> -"oder für das Benutzen von „Auswählen ...“ zu. Mit dieser Begrenzung\n"
> -"verhindern Sie, eine Nachricht unbeabsichtigt an zu viele Personen zu\n"
> -"senden. Beachten Sie, das dabei Nachrichten an Verteilungslisten oder\n"
> -"Mailinglisten nicht berücksichtigt werden."
> +"Nur die Anzahl dieser Empfänger für die Nachricht zulassen. Dies triff für „Antwort an Alle“, bei manueller Eingabe der Empfänger oder für das Benutzen von „Auswählen ...“ zu. Mit dieser Begrenzung verhindern Sie, eine Nachricht unbeabsichtigt an zu viele Personen zu senden. Beachten Sie, dass dabei Nachrichten an Verteilungslisten oder Mailinglisten nicht berücksichtigt werden."
>  

-> trifft

> kmail.po:1612
>  "Nur die Anzahl dieser Empfänger für die Nachricht zulassen.\n"
> -"Dies triff für „Antwort an Alle“ bei manueller Eingabe der Empfänger\n"
> +"Dies triff für „Antwort an Alle“, bei manueller Eingabe der Empfänger\n"
>  "oder für das Benutzen von „Auswählen ...“ zu. Mit dieser Begrenzung\n"

-> trifft

> kmail.po:1805
>  msgid "Enter new forward prefix:"
> -msgstr "Geben Sie das Präfix für die Betreffzeile weitergeleiteter Nachrichten ein:"
> +msgstr "Neues Weiterleitungsprefix eingeben:"
>  

prefix -> präfix? (mehrmals)

> kmail.po:2962
>  msgid "No To: specified"
> -msgstr "Kein Hauptempfänger angegeben"
> +msgstr "Keinen Hauptempfänger angegeben"
>  

Wie liest du das? Für mich ist das "(Es wurde) kein Hauptempfänger angegeben".

> kmail.po:3574
>  "<qt>"
>  "<h3>E-Mail Aliase</h3>"
> +"<p> Dieses Feld enthält Aliasadressen, die ebenfalls für diese Identität berücksichtigt werden sollen (im Gegensatz zu Adressen, die zu einer anderen Identität gehören).</p>"

Bindestrich (ich weiß, hattest du nicht angefasst)

> kmail.po:4177
>  msgstr ""
> +"Das Verringern der Bildgröße, damit sie in den Vorspann passt, ist fehlgeschlagen."
>  

sie -> es? ... Wäre richtiger, klingt aber falsch. "Verringern der Größe des Bildes, damit es in den Vorspann passt" klingt richtiger, ist aber lang. Wie man es macht, macht man es falsch. :D

> kmail.po:4184
>  msgstr ""
> +"Das Verringern der Bildgröße, damit sie in den Vorspann passt, ist fehlgeschlagen.Installieren Sie pngquant, um ein besseres Kompressionsergebnis zu erzielen."
>  

Dito ... Plus Leerzeichen nach Punkt.

> kmail.po:7427
>  msgid "Search tag..."
> -msgstr "Markierung suchen"
> +msgstr "Markierung suchen ..."
>  

Stichwort?

> kmail.po:7970
>  msgid "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common techniques used to deceive you"
> -msgstr "KMail kann Nachrichten von verdächtigen E-Mails analysieren und nach gängigen Techniken suchen, die beim Betrug verwendet werden."
> +msgstr "KMail kann Nachrichten auf den Verdacht des E-Mail-Scams analysieren und nach gängigen Techniken suchen, die beim Betrug verwendet werden."
>  

E-Mail-Betrug?

REPOSITORY
  R883 Subversion

REVISION DETAIL
  https://phabricator.kde.org/D29994

To: felf, kde-i18n-de
Cc: schwarzer, kde-i18n-de
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20220523/0aeeaf1b/attachment-0001.htm>


More information about the kde-i18n-de mailing list