<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<div class="moz-cite-prefix">El 30/8/23 a les 3:18, Orestes Mas ha
escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite" cite="mid:18414896.u0u49LkCgp@tintin">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">El
divendres, 25 d’agost de 2023, a les 12:49:21 CEST,
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:txemaq@saragata.net">txemaq@saragata.net</a> va escriure:</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> On 24/08/2023 12:59 CEST Antoni Bella Pérez
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:antonibella5@yahoo.com"><antonibella5@yahoo.com></a></p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> wrote:</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> Hola,</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> Va bé. Aquestes són desicions del passat que es poden anar
esmenant.</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> Endavant!</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
> APUNT: Fem el canvi tipus de lletra per a la 6?</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Crec que és un bon moment per fer el canvi.</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Una mica de context: farà un parell d'anys, el DIEC va
incorporar l'accepció</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
7 de «font»:</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
7 f. [AF] [LC] Conjunt de caràcters d’una família tipogràfica
que tenen el</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
mateix estil i la mateixa mida. Quina font és la més adequada
per a una</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
pàgina web?</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
I el Termcat recomana traduir el terme anglès "font" al català
per «font»</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/fitxa/NDM3ODM4OQ%3D%3D">https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/fitxa/NDM3ODM4OQ%3D%3D</a>). A
més, a la</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
nota de la mateixa entrada del Termcat s'indica que:</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
«La forma tipus de lletra, que ha tingut una certa difusió
referida a aquest</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
concepte, es considera impròpia i poc precisa.»</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Problema: a la definició del DIEC es parla de «mida» de lletra,
quan als</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
fitxers de «fonts» no es defineix una mida concreta. Per aquest
motiu, hi</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
ha gent que prefereix traduir "font" per «lletra tipogràfica» o
simplement</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
«lletra». Per contra, a la definició del Termcat no s'esmenta la
mida.</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Fins ara, a les traduccions de KDE s'utilitzava «tipus de
lletra» per</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
traduir el terme anglès "font". La proposta seria canviar la
traducció i</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
fer servir el terme català «font», a partir de KDE 6.</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Com ho veieu?</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
Josep M. Ferrer</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">>
</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Ho
veig malament. Més concretament, molt malament.</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Tot
i admetre que si anomenes «font» a un tipus de lletra és
probable que tothom ho entengui a causa de l'abassegadora
presència de l'anglès (i pel context), el cert és que per mi (i
suposo que per molts més catalans) una font és un orifici
natural o artificial per on raja un doll d'aigua. Crec que no hi
ha cap tradició històrica d'anomenar «font» als tipus de lletra
si no és a través del manlleu de l'anglès que ens ha arribat
darrerament. Com a mínim no consta al DCVB.</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Ben
al contrari, com que al país hi ha hagut una forta indústria
impressora i editorial, hi ha també una nomenclatura pròpia molt
sedimentada. Aleshores, quin motiu hi ha per importar un terme
d'una llengua estrangera quan ja en tenim de propis? Això no fa
sinó empobrir la llengua, ja prou malmesa i no puc entendre de
cap manera que siguin institucions i/o persones que pretenen ser
científiques i serioses com l'IEC les que ho proposin. Del
Termcat ja em sorprèn menys, però és igualment feridor.</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Com
a suport a la meva argumentació podria citar:</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">1)
L'obra de referència «Manual d'estil: la redacció i edició de
textos» [1] de Josep Ma. Mestre (per cert, membre de Softcatalà)
et al., capítol IV, pàgina 95 i següents, on sempre es parla de
«tipus de lletra» o, simplement, «tipus». També al capítol
II-3.3.3 i 3.3.4 i a molts altres punts dispersos.</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Per
cert: en la darrera edició en línia d'aquest manual sí que
s'esmenta una vegada el terme «font», però de passada: diu que
en el món de la tipografia en català, a la sèrie completa de
lletres i signes pertanyents a un mateix cos de l'anomena
«pòlissa o font». A partir d'aquí usa només «tipus de lletra».</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">2)
La nomenclatura que fan servir les pròpies foneries de tipus del
país. Com a exemple vegeu [2.1 - 2.4].</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">3)
Sóc conscient que hi ha gent que utilitza aquest terme, com ara
la Viquipèdia, citant el filòleg Josep Maria Pujol, que
l'utilitzava. Jo he trobat un article d'aquest home on
efectivament en fa ús [3], però sense justificar d'on ho treu i
per què. En conseqüència, la gent que el cita també usa el terme
«font».</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Per
tant haig d'admetre que (malauradament) el terme «font» va fent
forat de mica en mica, impulsat per la seva semblança amb
l'anglès i perquè massa sovint la gent normal que ha d'usar el
terme ignora la història i terminologia pròpia. Precisament és
per tal de combatre aquesta ignorància i fer pedagogia contra
aquests manlleus innecessaris que crec que ens hem d'oposar a
canviar «tipus de lletra» per «font».</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">--
</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Cordialment,</p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Orestes
Mas</p>
<br>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[1]
<a
href="https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&cad=rja&uact=8&ved=2ahUKEwje2Ke9kYOBAxXPTaQEHcIUCIIQFnoECBkQAQ&url=https%3A%2F%2Festil.llocs.iec.cat%2Fwp-content%2Fuploads%2Fsites%2F24%2F2018%2F12%2F04_Pag_93-118_p-1.pdf&usg=AOvVaw1ShdXnSJFUwsdflITwrHf9&opi=89978449"
moz-do-not-send="true">Els tipus de lletra</a> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[2.1]
<a href="https://www.tipografies.com/" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">https://www.tipografies.com/</a> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[2.2]
<a href="https://www.tipografies.com/fonts_documents/bulo.pdf"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://www.tipografies.com/fonts_documents/bulo.pdf</a> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[2.3]
<a href="https://www.tipografies.com/fonts_documents/orenga.pdf"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://www.tipografies.com/fonts_documents/orenga.pdf</a> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[2.4]
<a href="https://www.tipografies.com/fonts_documents/pona.pdf"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://www.tipografies.com/fonts_documents/pona.pdf</a> </p>
<p
style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">[3]
<a
href="https://raco.cat/index.php/LlenguaUs/article/view/127881/177316"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://raco.cat/index.php/LlenguaUs/article/view/127881/177316</a> </p>
<br>
<br>
</blockquote>
<p>Retiro la meva proposta de traduir el terme anglès "font" al
català «font». La refaré i la tornaré a enviar.</p>
<p>Demano disculpes sobretot a l'Orestes, que ha treballat molt la
resposta.</p>
<p>Salut,</p>
<p>Josep M. <br>
</p>
</body>
</html>