<div><br></div>  Hola,<div><br></div><div>  To i que la gran correcció de preposicions/pronoms/articles la vaig fer abans, aquesta va partir en gran mesura d'aquest treball, ja m'he trobat algun cas de només capçalera (cal veure els diferents diff amb els que treballo) i de moment me n'he estat.</div><div><br></div><div>  El treballador ha emprat el seu nom i ha acceptat les nostres llicències dús.</div><div><br></div><div>Nota:</div><div>  Al preu que va l'electricitat ja se'n podria vincular alguna (o algú) amb uns calerons.</div><div><br></div><div>  Toni</div><div><br><div id="ymail_android_signature"><a id="ymail_android_signature_link" href="https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature">Sent from Yahoo Mail on Android</a></div> <br> <blockquote style="margin: 0 0 20px 0;"> <div style="font-family:Roboto, sans-serif; color:#6D00F6;"> <div>On dt., de març 22, 2022 at 13:15, Josep M. Ferrer</div><div><txemaq@saragata.net> wrote:</div> </div> <div style="padding: 10px 0 0 20px; margin: 10px 0 0 0; border-left: 1px solid #6D00F6;"> <div dir="ltr">Hola,<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">darrerament s'han fet diverses adaptacions i millores en les traduccions <br></div><div dir="ltr">de KDE al català (ca) a partir de les traduccions valencianes <br></div><div dir="ltr">(<a ymailto="mailto:ca@valencia" href="mailto:ca@valencia">ca@valencia</a>). En general són millores a les traccions catalanes.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Però en aquests canvis a les traduccions catalanes hi ha diversos fets <br></div><div dir="ltr">que m'inquieten:<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">- s'afegeix una autora de les traduccions que mai ha treballat a les <br></div><div dir="ltr">traduccions catalanes (l'Empar M.). I no sé si tenim el consentiment <br></div><div dir="ltr">explícit d'aquesta persona per a que aparegui el seu nom a les <br></div><div dir="ltr">traduccions catalanes.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">- el nom d'aquesta persona està associat a un correu electrònic oficial <br></div><div dir="ltr">de la Generalitat Valenciana (gva.es). Jo preferiria evitar que ens <br></div><div dir="ltr">puguin vincular a qualsevol administració, ja que fins ara no n'hem <br></div><div dir="ltr">tingut cap.<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Com ho veieu vosaltres?<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Salutacions cordials,<br></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Josep M. Ferrer<br></div><div dir="ltr"><br></div> </div> </blockquote></div>