<div dir="ltr"><div>Hola,</div><div><br></div><div>Entenc perfectament el vostre punt de vista. Fixeu-vos, fins i tot, que al tercer punt hi ha una equivalència de configuració amb arranjament, però no puc evitar d'associar <i>arranjar</i> amb la idea d'ordre. El puntal de la qüestió que permet tant una interpretació com l'altra és el terme <i>disposició</i>, compartit en totes dues definicions. <br></div><div><br></div><div>A banda d'això, si mai necessiteu un cop de mà amb la traducció del KDE, us podria ajudar. De moment ja m'ocupo solet de l'openSUSE des que va deixar de ser la base del Linkat, a banda de col·laborar en altres projectes com ara l'elementary OS, el Deepin, el Signal, el PCLinuxOS, el Sabayon, el Pacman, el Manjaro, el Solus... Ah, i professionalment em dedico a la llengua catalana.<br></div><div><br></div><div>Cordialment,</div><div><br></div><div>David<br></div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Missatge de Orestes Mas <<a href="mailto:orestes@tsc.upc.edu">orestes@tsc.upc.edu</a>> del dia dc., 18 de des. 2019 a les 22:46:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF">
<div>On 18/12/19 19:05, David2 wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Hola,</div>
<div><br>
</div>
<div>Potser és una discussió que ja heu tingut, potser en algun
moment vau prendre la decisió que el KDE tindria com a tret
diferencial l'ús d'alguns termes, però potser senzillament el
terme ve de lluny... <br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Només us voldria animar a reconsiderar o repensar si convé
mantenir el terme <i>arranjar / arranjament</i> pel que fa a
la configuració. Ho dic perquè la definició d'arranjar
bàsicament és la següent: <span>disposar
en l'<i>ordre</i> que convé, en la manera més adequada a un
fi (DIEC). <br>
</span></div>
<div><span><br>
</span></div>
<div><span>No seria més fàcil, evident i
transparent aplicar-hi <i>configurar, configuració </i>i<i>
paràmetres</i> segons el cas? Per exemple:</span></div>
</div>
</blockquote>
<p>El que passa en aquests casos és que el terme "configuració" està
més estès, ens hi hem acostumat i ja no ens "sona" malament. Però
has de pensar que quan es va començar tot el tema de les
traduccions al català de programari lliure, cap a l'any 1997 en el
cas de KDE, tot era terreny verge i el Sebastià va optar per
«Arranjament».</p>
<p>Fixa't, però, que "configuració", si ens cenyim a la definició
estricta del DIEC2 tampoc no hi escau (potser fins i tot menys):</p>
<h2><span>configuració </span><br>
</h2>
<span><i>1 </i></span><span>f.</span><span><span> [LC] </span></span><span>Disposició de les parts d’un cos que li dona certa
forma o figura. </span><span><span>Configuració
del cos humà. </span></span><span><span>Configuració d’un terreny, d’una serra, d’una
illa. </span></span><br>
<span><i>2 </i></span><span>f.</span><span><span> [FIA] </span></span><span>Posició relativa d’un planeta respecte de la Terra i
del Sol. </span><br>
<p><span><i>3 </i></span><span>f.</span><span><span> [QU] </span></span><span>En quím., arranjament geomètric dels àtoms o dels
grups que envolten un determinat àtom al qual són enllaçats.<br>
</span></p>
<p>En canvi, la frase que apuntaves per arranjament («disposar en la
manera més adequada a un fi») sí que veig que hi encaixa. Fixa't
que hi he tret "ordre" perquè com que la frase té una coma enmig,
interpreto que és un OR: l'ordre és una cosa i la manera n'és una
altra.</p>
<p>Cordialment,</p>
<p>Orestes.</p>
<p><br>
<span></span></p>
<br>
</div>
</blockquote></div>