<html>
  <head>

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Hola llista,</p>
    <p>us informo que hi ha diverses traduccions de "friendly",
      "user-friendly" i similars que estan traduïdes per «amigable».
      Tanmateix, «amigable» no és una traducció adequada, ja que té un
      altre significat:</p>
    <h2><span class="title">amigable </span><br>
    </h2>
    <span class="tagline">adj.</span><span class="body"><span
        class="tip"> [LC] </span></span><span class="body">Que obra,
      que té lloc, per via de conciliació. </span><span class="body"><span
        class="italic">Amigable componedor. </span></span><span
      class="body"><span class="italic">Partició amigable.</span></span>
    <p> </p>
    <p>Segurament la millor traducció seria «amistós» per "friendly". I
      «fàcil d'emprar/usar» per "user-friendly", que per altra banda,
      també utilitzem en alguns casos.</p>
    <p>Si no hi ha inconvenient, durant la setmana vinent aniré fent
      aquests canvis a les traduccions del KDE.</p>
    <p>Salutacions,</p>
    <p>Josep Ma. Ferrer<br>
    </p>
  </body>
</html>