<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Hola llista,</p>
<p>us informo que hi ha diverses traduccions de "friendly",
"user-friendly" i similars que estan traduïdes per «amigable».
Tanmateix, «amigable» no és una traducció adequada, ja que té un
altre significat:</p>
<h2><span class="title">amigable </span><br>
</h2>
<span class="tagline">adj.</span><span class="body"><span
class="tip"> [LC] </span></span><span class="body">Que obra,
que té lloc, per via de conciliació. </span><span class="body"><span
class="italic">Amigable componedor. </span></span><span
class="body"><span class="italic">Partició amigable.</span></span>
<p> </p>
<p>Segurament la millor traducció seria «amistós» per "friendly". I
«fàcil d'emprar/usar» per "user-friendly", que per altra banda,
també utilitzem en alguns casos.</p>
<p>Si no hi ha inconvenient, durant la setmana vinent aniré fent
aquests canvis a les traduccions del KDE.</p>
<p>Salutacions,</p>
<p>Josep Ma. Ferrer<br>
</p>
</body>
</html>