<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Hola,</p>
<p>A mi em sembla encertat el que dius. De fet, recordo haver-m'ho
plantejat quan traduïa coses del KdeEdu.</p>
<p>En conseqüència diria que sí, que en la majoria de casos és
millor traduir find/search per «cercar»/«cerca».</p>
<p>Orestes.</p>
<p><br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">On 8/12/19 19:01, Josep Ma. Ferrer
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:6faf041c-1f40-c4ae-5570-eafaf98420ff@gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<p>Hola llista!</p>
<p>en els darrers dos dies, el Toni i jo hem estat comentant uns
dubtes sobre la traducció de "find". Hi ha moltes traduccions de
"find" que s'havien traduït per «cerca»/«cercar», quan el més
apropiat *semblaria* traduir-les per «trobar».</p>
<p>Per exemple, a la captura de pantalla que adjunto, l'original
anglès de la «Cerca» en vermell és "Find". Per a la resta de
mots «cerca» que apareixen a la captura (en groc), el seu
original en anglès és "search" o "search for". <br>
</p>
<p>Davant d'aquest fet, hem anat al diccionari [1] a cercar el
significat de «trobar»:</p>
<h2><span class="title">trobar<sup>1 </sup></span><br>
</h2>
<span class="body"><b>1 </b><i>1 </i></span><span class="tagline">v.
tr.</span><span class="body"><span class="tip"> [LC] </span></span><span
class="body">Veure presentar-se a la fi (allò que cercàvem). </span><span
class="body"><span class="italic">Ja el pots cercar que no el
trobaràs pas. </span></span><span class="body"><span
class="italic">El barret? El trobareu allà mateix on l’heu
deixat. </span></span><span class="body"><span class="italic">Vol
vendre’s la casa, però no troba comprador. </span></span><span
class="body"><span class="italic">No troba ningú que li deixi
diners. </span></span><span class="body"><span class="italic">Trobar
partidaris. </span></span><span class="body"><span
class="italic">Semblava mort: no li trobàvem el pols. </span></span><br>
<p><span class="body"><b>1 </b><i>2 </i></span><span
class="tagline">v. tr.</span><span class="body"><span
class="tip"> [LC] </span></span><span class="body">Veure
presentar-se per atzar (una cosa que no cercàvem). </span><span
class="body"><span class="italic">Fent un sot hem trobat una
moneda romana. </span></span><span class="body"><span
class="italic">M’he trobat un anell a la butxaca: no sé qui
me l’hi deu haver ficat. </span></span><span class="body"><span
class="italic">Ha trobat un adversari digne d’ell. </span></span><span
class="body"><span class="italic">Trobar la mort en una
batalla. <br>
</span></span></p>
<p><span class="body"><span class="italic">[...]<br>
</span></span></p>
<p>No poso la resta de les accepcions ja que són més llunyanes en
el context.</p>
<p>Segons el diccionari, «trobar» és el resultat d'una cerca, o bé
una troballa per atzar. La traducció directa de "search" seria
«cerca» o «cercar», i en principi, la traducció directa de
"find" seria «trobar». Però tal com es veu en l'exemple del
Kleopatra i altres, en els programes informàtics en anglès
s'utilitza molt "find" com a substitut de "search", però en el
cas del català no es pot fer la mateixa substitució, ja que la
traducció seria incorrecta.</p>
<p>Per tant, en determinats casos caldrà traduir "find" per
«cerca» o «cercar» quan es refereixi al procés d'iniciar una
cerca. Pel que hem vist als exemples en els missatges del KDE,
quan "find" s'utilitza com a única paraula, gairebé sempre la
traducció és «cercar»/«cerca». En canvi, quan "find" s'utilitza
dins una frase, moltes vegades la traducció ha de ser «trobar».
Però no hi ha una regla clara.</p>
Potser la regla més clara és si estem iniciant una «cerca» o ja
hem «trobat» el resultat de la cerca. Però tot dependrà del
context.
<p>Comentaris? Opinions?</p>
<p>Salut!</p>
<p>Josep Ma.</p>
<p><br>
</p>
<p>[1] <a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=trobar&operEntrada=0"
moz-do-not-send="true">https://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=trobar&operEntrada=0</a><br>
</p>
</blockquote>
</body>
</html>