<div><br></div>  Hola,<br id="yMail_cursorElementTracker_1561987398770"><br>  +1 sembla molt bona idea<div id="yMail_cursorElementTracker_1561987436585"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_1561987436911">  Toni</div><div id="yMail_cursorElementTracker_1561987441681"><br><div id="ymail_android_signature"><a id="ymail_android_signature_link" href="https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature">Sent from Yahoo Mail on Android</a></div> <br> <blockquote style="margin: 0 0 20px 0;"> <div style="font-family:Roboto, sans-serif; color:#6D00F6;"> <div>On dl., de jul. 1, 2019 at 13:03, Orestes Mas</div><div><orestes@tsc.upc.edu> wrote:</div> </div> <div style="padding: 10px 0 0 20px; margin: 10px 0 0 0; border-left: 1px solid #6D00F6;"> <div id="yiv2851739092">
  

    
  
  <div>
    <p>Bon dia,</p>
    <p>Aquest cap de setmana un company m'ha fet la següent consulta per
      Telegram:</p>
    <tt>-----</tt><tt><br>
    </tt><tt>En les app del mòbil es tradueix 'location' en el sentit de
      punt geografic on és el dispositiu per 'ubicació'. SI mires el
      DIEC, però, ubicació només aplica a immobles i terrenys. En canvi,
      el primer significat de 'posició' és el de punt geogràfic on hi ha
      certa cosa. Em pregunto per què 'location' es tradueix per
      'ubicació' —que em sona una mica infreqüent— en comptes de fer-ho
      per 'posició'…</tt>
    <div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text"><tt><br>
        </tt></div>
    </div>
    <tt> </tt>
    <div class="yiv2851739092im_message_wrap yiv2851739092clearfix">
      <div class="yiv2851739092im_content_message_wrap yiv2851739092im_message_in"> </div>
    </div>
    <tt> </tt>
    <div class="yiv2851739092im_message_text"><tt>Cap idea?</tt></div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text"><tt>------</tt></div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
    </div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text">La meva resposta ha estat la
      següent:</div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
    </div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text">------<br>
    </div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text">Suposo que "location" es
      tradueix per "ubicació" per culpa del Termcat i de la guia d'estil
      de Softcatalà, que ho fan així. La majoria de projectes de
      traducció es basen en aquestes dues fonts com a referència, i si
      aquests cometen algun error és complicat de contraargumentar-ho
      perquè els coordinadors de les traduccions no volen complicar-se
      la vida, i amb dir que "és el que surt als diccionaris" ja en
      tenen prou.</div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
    </div>
    <div class="yiv2851739092im_message_text">Per tant, segurament tens
      raó que en certs contextos (una app on s'utilitzi el GPS, per
      exemple) caldria traduir 'location' per «posició» (tanmateix
      l'original anglès també en té part de la culpa per no haver
      escollit 'position'). Ara bé, segons observo, l'ús més freqüent de
      «ubicació» en les traduccions és per indicar on cal desar cert
      fitxer. Sense arribar a dir que un fitxer és un immoble, en aquest
      cas potser sí que «ubicació» és més indicat que «posició» perquè
      no estem parlant d'un punt geogràfic sinó de la localització d'un
      ítem dins d'una certa estructura.<br>
      <div class="yiv2851739092im_message_text">------</div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
      </div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text">Vist tot això, creieu que
        valdria la pena canviar «ubicació» per «posició» en aquells
        contextos on es parli d'un punt geogràfic? Penso que afecta
        poques cadenes, potser algunes del KStars, Marble, Digikam i
        poca cosa més... Si és que si, me'n puc encarregar jo mateix.<br>
      </div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
      </div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text">Cordialment,</div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text">Orestes.</div>
      <div class="yiv2851739092im_message_text"><br>
      </div>
    </div>
  </div>

</div> </div> </blockquote></div>