<div><br></div>  Hola, <div id="yMail_cursorElementTracker_1553450347264"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_1553450347596">  També em sembla correcte i molt bona idea. Endavant! </div><div id="yMail_cursorElementTracker_1553450435007"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_1553450435356">  Atentament</div><div id="yMail_cursorElementTracker_1553450443466">  Toni<br><br><div id="ymail_android_signature"><a id="ymail_android_signature_link" href="https://go.onelink.me/107872968?pid=InProduct&c=Global_Internal_YGrowth_AndroidEmailSig__AndroidUsers&af_wl=ym&af_sub1=Internal&af_sub2=Global_YGrowth&af_sub3=EmailSignature">Sent from Yahoo Mail on Android</a></div> <br> <blockquote style="margin: 0 0 20px 0;"> <div style="font-family:Roboto, sans-serif; color:#6D00F6;"> <div>On dg., de març 24, 2019 at 18:09, Josep Ma. Ferrer</div><div><txemaq@gmail.com> wrote:</div> </div> <div style="padding: 10px 0 0 20px; margin: 10px 0 0 0; border-left: 1px solid #6D00F6;"> <div id="yiv1267187553"><div dir="ltr"><div>Hola a tothom,<br></div><div><br></div><div>en Jordi Mas de SoftCatalà ha creat unes regles del pology per detectar la possibilitat de fer més neutre el gènere a les traduccions. Són aquestes regles:</div><div><br></div><div><div><a rel="nofollow" target="_blank" href="https://github.com/Softcatala/catalan-pology-rules/blob/master/gender-neutralization.rules">https://github.com/Softcatala/catalan-pology-rules/blob/master/gender-neutralization.rules</a></div><div><br></div><div>Hi ha cap inconvenient en aplicar aquests regles a les traduccions del KDE?</div><div><br></div><div>Jo les veig correctes. Si ningú diu res, les començaria a aplicar el cap de setmana que ve.<br></div><div><br></div><div>Salutacions,</div><div><br></div><div>Josep Ma. Ferrer<br></div></div></div></div> </div> </blockquote></div>