<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">El 30/10/18 a les 9:28, Alfredo Rafael
      Vicente Boix ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAE+v5OcmVFbAvWUHZAMk7+fxnSBLWQ6Ure-zvpDHYVVuaAhcTg@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div dir="ltr">Hola,
        <div><br>
        </div>
        <div>El meu nom és Alfredo Vicente i actualment treballe en
          l'equip de traducció de LliureX a l'Administració de la
          Generalitat Valenciana. He vist que no hi ha cap <i>team</i>
          per al valencià i Albert Astals m'ha comentat que sou els del <i>team</i>
          de català qui porteu aquest equip. Per tant, ens agradaria
          poder participar en les traduccions al valencià, adaptant
          alguns dels programes a la variant del català que parlem a
          València (ca@valencia) o aportant noves traduccions d'alguns
          programes.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Salutacions</div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Bon dia Alfredo,</p>
    <p>Deixa'm donar-te la benvinguda, però suposo que també et
      respondrà el Josep Maria Ferrer, que és actualment el coordinador
      del projecte de traducció al català.</p>
    <p>Heu traduït mai programari de KDE? Sabeu com funciona a KDE el
      procés de traducció? En el nostre cas, la variant valenciana és
      essencialment una còpia de la catalana canviant únicament les
      cadenes necessàries (eixir per sortir, etc.). Sovint aquest canvis
      es poden fer de manera automatitzada emprant eines genèriques o
      les pròpies eines de KDE, però això t'ho explicarà millor el Josep
      Maria.<br>
    </p>
    <p>Probablement també podrem aprofitar nosaltres les vostres
      traduccions. De fet, a la variant "catalana" hi ha també
      expressions valencianes atès que qui va iniciar el projecte de
      traducció del KDE al català, el Sebastià Pla, és de Vinaròs.</p>
    <p>Per començar potser et podries subscriure a la llista de correu
      de l'equip de traducció, i així no caldrà que t'aprovem els
      missatges un a un.<br>
    </p>
    <p>Fins aviat.</p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Cordialment,

Orestes Mas</pre>
  </body>
</html>