<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">El 10/11/17 a les 12:24, Joan Maspons
      ha escrit:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CANF72pOS_DFwqrViQ84PUUkeFwfx7JWXNm166UyQri6iV8wbZA@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">
        <div>Aquí hi ha llistat <a
            href="https://www.softcatala.org/recursos/iso_639-3.html"
            moz-do-not-send="true">https://www.softcatala.org/recursos/iso_639-3.html</a><br>
          <br>
        </div>
        El commit parla de l'estàndard iso639-2 mentre softcatalà
        iso639-3. En falten més?<br>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
      </div>
    </blockquote>
    Comentar que aquesta pàgina de Softcatalà és HTML i per tant més
    complicat d'extreure'n la informació.<br>
    <br>
    El fitxer de codis ISO 639 el tenen traduït molts projectes (jo
    mateix vaig contribuir fa uns anys a la traducció que en fa el
    projecte GNU). Debian les té empaquetades al paquet iso-codes
    (traduït per Softcatalà també). Amb un simple "msgunfmt" pots
    convertir el .mo a .po i usar-lo per barrejar-lo amb el de kde.<br>
    <br>
    Nota: Compte perquè el iso-codes conté:<br>
    <br>
    (...)<br>
    /usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/iso_639.mo<br>
    /usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/iso_639_3.mo<br>
    (...)<br>
    <br>
    I ambdós no contenen la mateixa info. El més extens és el primer.<br>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Cordialment,

Orestes Mas</pre>
  </body>
</html>