<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<br>
<div class="moz-cite-prefix">El 10/11/17 a les 12:24, Joan Maspons
ha escrit:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CANF72pOS_DFwqrViQ84PUUkeFwfx7JWXNm166UyQri6iV8wbZA@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">
<div>Aquí hi ha llistat <a
href="https://www.softcatala.org/recursos/iso_639-3.html"
moz-do-not-send="true">https://www.softcatala.org/recursos/iso_639-3.html</a><br>
<br>
</div>
El commit parla de l'estàndard iso639-2 mentre softcatalà
iso639-3. En falten més?<br>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
</div>
</blockquote>
Comentar que aquesta pàgina de Softcatalà és HTML i per tant més
complicat d'extreure'n la informació.<br>
<br>
El fitxer de codis ISO 639 el tenen traduït molts projectes (jo
mateix vaig contribuir fa uns anys a la traducció que en fa el
projecte GNU). Debian les té empaquetades al paquet iso-codes
(traduït per Softcatalà també). Amb un simple "msgunfmt" pots
convertir el .mo a .po i usar-lo per barrejar-lo amb el de kde.<br>
<br>
Nota: Compte perquè el iso-codes conté:<br>
<br>
(...)<br>
/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/iso_639.mo<br>
/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/iso_639_3.mo<br>
(...)<br>
<br>
I ambdós no contenen la mateixa info. El més extens és el primer.<br>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Cordialment,
Orestes Mas</pre>
</body>
</html>