<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN">
<html><body style='font-size: 10pt'>
<p>A 2014-11-11 18:03, Antoni Bella Pérez escrigué:</p>
<blockquote type="cite" style="padding-left:5px; border-left:#1010ff 2px solid; margin-left:5px">
<pre>El Dilluns 10 Novembre 2014, a les 19:42:46, Josep Ma. Ferrer va escriure:</pre>
<blockquote type="cite" style="padding-left:5px; border-left:#1010ff 2px solid; margin-left:5px">El 07-11-14, a les 17:38, Antoni va escriure:
<blockquote type="cite" style="padding-left:5px; border-left:#1010ff 2px solid; margin-left:5px">Hola llista, Demano per com seguir el ritme dels llançaments. Heu parlat quelcom?</blockquote>
No hem parlat res, però la idea seria acabar amb "stable", tant KDE4 com KF5, i continuar amb "trunk", també KDE4 i KF5. Més o menys com sempre, però tenint en compte que ara hi ha 2 versions de cada branca. Però si algú té altres idees, endevant.</blockquote>
<pre>  Esperava un xic d'informació quant a l'assignació dels mòduls base pel KF5. 
Resulta que algunes apps que portava al KDE4 (de manera poc oficial -primer a 
playground, ara a extragear i al KF5 sota kde-workspace-) ara són allí i 
caldria aclarir que les porti algú altre tenint en compte que també les haurà 
d'actualitxar al KDE4.
</pre>
</blockquote>
<p><br />Certament fa temps hi havia unes assignacions +o- establertes (jo m'he agafat sempre el kdeedu, per exemple), però hem anat fent una mica de tot si era necessari. Això ha funcionat bé fins ara, peò és cert que potser ens ho podem replantejar en la transició del KDE4 a KF5.</p>
<p>El que passa és que, si som els mateixos, ja tenim les rutines molt establertes i el tema es pot tancar amb un parell de correus. No sé si val la pena fer assignacions "oficials". Penso que aquest darrer cas tindria més sentit si incorporéssim gent nova a l'equip de traducció, i en aquesta línia estaria bé (com ja hem comentat recentment amb el Josep Maria en un sopar) fer una campanya de captació de traductors, potser de cara al Nadal-Reis.</p>
<p>Aquesta campanya podria consistir en enviar missatges de petició de traductors a les diverses llistes de programari lliure, i potser també planificar una sessió presencial de "introducció/marató/resolució de dubtes" orientada als nous traductors que s'hi vulguin afegir. Una vegada tinguem nous col·laboradors es pot fer el repartiment de tasques que comentes.</p>
<p>Com ho veieu? Ho planifiquem?</p>
<p>Orestes.</p>
<div> </div>
</body></html>