<div dir="ltr">Doncs....Aixó no se com es fa...<div style>Ho sento.</div><div style><br></div></div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div>___________<br>Salutacions<br><br>Baltasar<br><br>Visiteu el meu bloc:<br><a href="http://www.kdeblog.com/" target="_blank">http://www.kdeblog.com/</a><br>

P Us cal imprimir-ho? Protegim el medi ambient</div>
<br><br><div class="gmail_quote">El 2 d’abril de 2013 23.19, Albert Astals Cid <span dir="ltr"><<a href="mailto:aacid@kde.org" target="_blank">aacid@kde.org</a>></span> ha escrit:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

El Dilluns, 1 d'abril de 2013, a les 19:46:33, <a href="mailto:baltolkien@gmail.com">baltolkien@gmail.com</a> va escriure:<br>
<div><div class="h5">> Hola a tots:<br>
> Més val tard que mai.<br>
> Per fi he finalitat la traducció de l'anunci de KDE 4,10 al català.<br>
> M'agradaria, abans d'enviar-lo a Albert, que algú més expert que jo li<br>
> donara una ullada i corregira les errades.<br>
<br>
</div></div>Aixo arriba eons tard, aquesta traducció "ja no val". El que s'ha de fer es traduir<br>
<a href="http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/www/www_www.pot?view=markup" target="_blank">http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/templates/messages/www/www_www.pot?view=markup</a><br>
<br>
Obviament el contingut és el mateix però la forma es diferent.<br>
<br>
Salut,<br>
  Albert<br>
<br>
> Gràcies<br>
_______________________________________________<br>
kde-i18n-ca mailing list<br>
<a href="mailto:kde-i18n-ca@kde.org">kde-i18n-ca@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca</a><br>
</blockquote></div><br></div>