<:(<br>**l'aleix es tapa el cap amb les mans**<br>Perdoneu la meva manca de tacte.<br><br>ja que hi som, algu s'anima a venir al release party d'ubuntu? es el 9 de maig a terrassa. hi ha unes quantes xerrades <a href="https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam/JauntyJackalope">https://wiki.ubuntu.com/CatalanTeam/JauntyJackalope</a> no pel que pugui explicar jo, però vaja, si els convencem de que existeix món fora d'ubuntu igual em donaré per satisfet.<br>
<br>Vagi bé!<br>Aleix<br><br><div class="gmail_quote">2009/4/28 Albert Astals Cid <span dir="ltr"><<a href="mailto:aacid@kde.org">aacid@kde.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
A Dimarts, 28 d'abril de 2009, Aleix Pol va escriure:<br>
<div><div></div><div class="h5">> 2009/4/28 Manuel Tortosa <<a href="mailto:manutortosa@gmail.com">manutortosa@gmail.com</a>><br>
><br>
> > >D'altra banda m'agradaria comentar que si no ets un desenvolupador vagis<br>
> ><br>
> > amb<br>
> ><br>
> > >molta cura al traduïr aquest programa ja que pots crear monstres com el<br>
> > >"punter castigat" del gcc per "casted pointer" (algun dia he de buscar<br>
> > > com informar d'aquest error). Cap programador mai mai mai ha dit<br>
> > > castigat per<br>
> > ><br>
> > >cast, i en cast de voler crear una traducció al català castigat no capta<br>
> ><br>
> > el<br>
> ><br>
> > >que vol dir fer cast d'un punter.<br>
> > ><br>
> > >Albert<br>
> ><br>
> > No et preocupis, al més mínim dubte l'exposaré a la llista com he fet<br>
> > fins ara,<br>
> > en quan a "part" estic seguint la recomanació del Josep Mª. (posar-ho<br>
> > entre cometes).<br>
> ><br>
> > Soc programador, encara que fa temps que no faig gaire cosa (alguna cosa<br>
> > de PDA com el tema de marres del xpdf que l'estic portant a Android,<br>
> > l'Okular és<br>
> > massa complert per fer la portabilitat), però no he fet servir mai el<br>
> > KCachegrind, normalment els desenvolupadors d'Arch Linux seguim la línia<br>
> > de desenvolupament KISS (Keep It Simple Stupid!) es a dir, el codi es<br>
> > manté completament net i el més simplificat possible, de manera que si<br>
> > algú el té que<br>
> > retocar, li sigui més fàcil, això també optimitza les aplicacions sense<br>
> > necessitat de fer servir eines d'optimitzat a no ser que el programa<br>
> > sigui molt gran...<br>
><br>
> Això és absurd :)<br>
<br>
</div></div>Si m'espantes a la clientela així et juro que et dono amb el portàtil al GCDS,<br>
i recorda que el meu portàtil no es petit :-P<br>
<br>
Albert<br>
<br>
P.D: M'acabo de trobar amb el Miquel al metro<br>
<div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
kde-i18n-ca mailing list<br>
<a href="mailto:kde-i18n-ca@kde.org">kde-i18n-ca@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>