Per traduir els .tr es fa servir el Qt Linguist AFAIK...<br><br><div><span class="gmail_quote">On 9/24/07, <b class="gmail_sendername">Josep Ma. Ferrer</b> <<a href="mailto:txemaq@gmail.com">txemaq@gmail.com</a>> wrote:
</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">En/na Leopold Palomo Avellaneda ha escrit:<br>> Bones,<br>><br>> no sé si és el lloc més adequat, ja que no és una cosa específica de traducció
<br>> del kde, però tinc un dubte del kbabel traduint uns fitxers al català del<br>> projecte bulmages.<br>><br>> Aquest te totes les cadenes que venen de les qt i són fitxers .ts Jo voldria<br>> fer una traducció embastada, tal com com pot fer el kbabel, però dient-li a
<br>> partir de quins fitxers voldria que mirés. El codi del bulmages està<br>> originàriament en castellà.<br>><br>> Aleshores, la meva pregunta es poden afegir al catàleg o convertir un fitxer<br>> de qt .tr als clàssics po?
<br><br> Els fitxers .tr tenen el mateix format que els fitxers .po? Dit<br>d'altra manera, és un simple canvi d'extensió?<br><br> Si la resposta és afirmativa, llavors no crec que tinguis<br>problemes. Si no ho tinc mal entès, el KBabel només sap tractar els
<br>fitxers .po.<br><br> Si la resposta és negativa, et caldrà un programa/script que<br>converteixi els .tr a .po<br><br>><br>> Gràcies,<br>><br>> Leo<br>><br>><br><br> Sort!<br><br>--<br>*--------------------------------------------------*
<br>| Linux User: 154.147 (<a href="http://counter.li.org">http://counter.li.org</a>) |<br>| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (<a href="http://www.keyserver.net">http://www.keyserver.net</a>) |<br>*--------------------------------------------------*
<br>_______________________________________________<br>kde-i18n-ca mailing list<br><a href="mailto:kde-i18n-ca@kde.org">kde-i18n-ca@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
</a><br></blockquote></div><br>