<br><div><span class="gmail_quote">El 07/05/07, <b class="gmail_sendername">Miquel</b> <<a href="mailto:ktalanet@yahoo.es">ktalanet@yahoo.es</a>> ha escrit:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
En/na Orestes Mas ha escrit:<br>><br>> Collons, quin nivell de discussió així de sobte! I pensar que jo haig d'anar<br>> vigilant les errades ortogràfiques... :-)<br>><br>><br>Si, jo també estic flipant en colors :-D
</blockquote><div><br>Ei, que quan us poseu a parlar d'scripts i coses d'informàtics a mi em tremolen les cames...<br>
<br>
El DIEC, certament, tant el nou com el vell, té errades molt grosses (si voleu riure -o plorar-, mireu la definició de <span style="font-style: italic;">matrimoni</span>
a l'última edició, de fa un parell de setmanes). Amb tot, a un
diccionari, com a obra lexicogràfica que és, mai no li pots demanar que
resolgui totes les qüestions de sintaxi, perquè això és cosa de les
gramàtiques.<br>
<br>Joan, intentaré explicar millor la meva posició. Tens raó que el fet que en anglès sigui "as" no és determinant.
El que sí que és determinant és que es tracti d'un complement predicatiu, que, tret que porti article definit o indefinit, exigeix "com a" i no "com" (em remeto al paràgraf citat de la gramàtica encara oficial de Fabra).
<br><br>Veuràs que, al diccionari, no hi ha cap exemple d'ús de "com" comparable a l'estructura "desa com a". Analitzaré les accepcions.<br><br><b>
1 </b><font size="-1">ADV </font>De quina manera. <i>Ja sé com anar-hi. Com t'ho has fet, això? Com has canviat! </i><br><br>En aquest cas, tots els exemples són interrogatives i "com" apareix tractat com a adverbi interrogatiu. Res a veure amb "save as".
<br><br><b>2 </b><font size="-1">ADV </font>De la mateixa manera que. <i>Negre com la nit. Fes com si jo no hi fos. Vaig presentar-m'hi com aquell que no sap res. 
</i><br><br>En aquest cas, tots els sintagmes introduïts per "com" són segons termes d'una comparació. Una cosa és negra com la nit <span style="font-weight: bold;">perquè</span> no és la nit. Vaig presentar-m'hi com aquell que no sap res 
<span style="font-weight: bold;">encara que ho sabia tot</span> i, per tant, no era aquell que no sap res.<br><br>El cas de "save as" és diferent. Agafem un fitxer i el desem especificant-ne la designació i/o el format. És a dir, si desem un fitxer com a "
fitxer.odt", "fitxer.odt" indica una qualitat del fitxer, quelcom consubstancial al fitxer, i no pas una comparació amb un altre terme, que és el que indica l'accepció 2 de "com".<br><br><b>3 
</b><font size="-1">ADV </font>De la manera que. <i>Fes-ho com et sembli. </i><br><br>Es tracta d'un adverbi modal que introdueix una subordinada modal. En el nostre cas, "desa com a", no hi ha un segon verb i, per tant, no hi ha cap subordinada modal.
<br><br>L'expressió "desa com a" és comparable a les següents, perfectament correcta:<br><font size="-1"><br>-</font><font size="-1">Ens vàrem <b>constituir com a</b> associació independent.<br></font><span style="" lang="FR">
-L´any 1995, la Unitat de Recerca en MAS es va constituir <span style="font-weight: bold;">com a</span> Unitat de Coordinació de Malalties
    Autoimmunes Sistèmiques.<br></span><font size="-1"><br>Crec que això és suficient per considerar que "desa com a" és la solució correcta. Si encara ho veus diferent, lògicament escoltaré els teus arguments.
<br><br>De tota manera, jo sóc del parer que, de cara al KDE4, caldria buscar una alternativa al "desa com a", que, pel meu gust, és massa literal. "Anomena i desa" m'agrada, tot i que reconec que els arguments del Sebastià semblen bons...
<br><br>Raül.<br><br></font> </div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Siau<br><br><br>    Miquel<br>_______________________________________________
<br>kde-i18n-ca mailing list<br><a href="mailto:kde-i18n-ca@kde.org">kde-i18n-ca@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca</a><br></blockquote>
</div><br>