Continuo amb el meu frenesí corrector.<br><br>Com crec que va escriure en Josep Maria, "font" no s'hauria de traduir mai per "font", sinó per "lletra" o "tipus de lletra". Al Khelpcenter de la branca estable hi ha unes quantes cadenes (12-21, 25, 85-87) en què caldria corregir això.
<br><br>"Font cursiva" ha de ser "lletra cursiva", etc. En la majoria dels casos, no cal utilitzar l'expressió, sovint massa llarga, "tipus de lletra".<br><br>Hi ha un cas, tanmateix, en què sí que trobo preferible aquesta segona opció:
<br><br>"Configure fonts" --> "configura els tipus de lletra" ("configura la lletra o les lletres" em sembla massa vague).<br><br>Raül.<br><br><br><br>