Traducció de "pointer"

txemaq at saragata.net txemaq at saragata.net
Thu Aug 24 10:37:06 BST 2023


Bon dia!,

he vist que a KDE actualment traduïm "pointer" per «apuntador». 

Normalment, aquest mot es fa servir en dos contextos diferents:
- símbol gràfic que representa els moviments d'un ratolí
- referència a una estructura de dades 

Segons el Termcat, la traducció de "pointer" en els dos contextos anteriors seria «punter»:

- Símbol gràfic: https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/fitxa/MjgwMzA2OQ%3D%3D 
- Referència: https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/fitxa/MzE5NzczMw%3D%3D

Si no hi ha inconvenient, procediré a canviar les traduccions de "pointer" que actualment estan com «apuntador» per «punter».

Hi ha altres usos (p. ex. "pointer device") en els quals no s'hauria d'aplicar el canvi («dispositiu apuntador»).

Salutacions,

Josep M. Ferrer


More information about the kde-i18n-ca mailing list