Re: Traducció de "Sorry"

Josep M. Ferrer txemaq at saragata.net
Tue Sep 21 17:53:56 BST 2021


El 21/9/21 a les 9:35, Sebastià Pla i Sanz ha escrit:
> Bon dia,
>
> El 20/9/21 a les 19:29, Josep M. Ferrer ha escrit:
>> 2) Els ordinadors/programes no tenen sentiments, per tant, no poden 
>> sentir (ni saber greu, ni lamentar-ho, ni acompanyar en el 
>> sentiment,...) 
>
> D'acord que els ordinadors no tenen sentiments, no com les impressores 
> que, com sap tothom, són intrínsecament malvades. ;-)
Especialment si el treball a imprimir és urgent i/o important :)
>
> Jo ho veig d'una altra manera: no és l'ordinador el qui expressa un 
> sentiment, sinó el programador que ha escrit el codi. Anticipa les 
> possibles errades o problemes que es poden produir en l'execució del 
> seu codi i manifesta el seu greu en no haver pogut efectuar-se 
> l'operació volguda.

Això també m'ho he plantejat, però és que en el món anglosaxó és molt 
més normal «humanitzar» la interfície màquina-persona. Però si anem per 
aquest camí, llavors cal plantejar-se si és un programador (Ho sento), 
més d'un programador (Ho sentim), un grup de programadors (Lamentem...), 
etc.

Jo crec que es pot acceptar tranquil·lament el criteri de la Guia de 
Softcatalà de no traduir el "Sorry" dels missatges llargs d'error, com 
ja fem habitualment. El problema està quan al missatge a traduir només 
hi ha "Sorry" o bé és el nom d'un quadre de missatge.

>
> Quan usem un programa establim una certa comunicació amb el 
> programador que l'ha escrit. Semblant a la que establim amb un 
> escriptor quan llegim el seus llibres. Seria un cas semblant al de 
> l'obra d'art. Un quadre no te sentiments, és un objecte inanimat. Però 
> sí que transmet sentiments, els sentiments del pintor que l'ha pintat.

Des del meu punt de vista, l'objectiu del programador no és explicar una 
història, transmetre sentiments o posar-se en contacte amb els usuaris 
del seu programa (deixant de banda que hi ha diverses capes intermèdies 
-biblioteques- sobre les que el programador té poc control). Un usuari 
utilitzarà un programa perquè li és útil, no perquè sigui més bonic o li 
transmeti uns determinats sentiments. Bé, parlo des de la meva 
experiència personal.

També és cert que generalment els programadors fan programes perquè els 
utilitzin els usuaris, però és difícil considerar-ho una comunicació 
directa.

>
> Només volia expressar un altre punt de vista.
>
> Gràcies!
> Sebastià

Gràcies a tu,

Josep M.




More information about the kde-i18n-ca mailing list