<div dir="ltr">KTidyUp ?<br clear="all"><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><br>Ömer Fadıl Usta<br>PGP key : 0xfd11561976b1690b<br><a href="http://about.me/omerusta" target="_blank">about.me/omerusta</a><br></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Friedrich W. H. Kossebau <<a href="mailto:kossebau@kde.org">kossebau@kde.org</a>>, 24 Ağu 2022 Çar, 16:53 tarihinde şunu yazdı:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hi,<br>
<br>
with no more code change needs pressing right now, last night I went deeper <br>
into the ML archives to entertain me some more about the history of KSokoban.<br>
The entertainment though ended after a bit, when I hit discussions talking <br>
about renaming KSokoban to avoid legal issues around trademarks.<br>
<br>
So far, having seen lots of apps offering this game logic using "sokoban" as <br>
part of their name, I assumed that term simply references the game principle, <br>
otherwise lawyers would have already wiped out those usages. I.e. having <br>
already reached public domain in some way, like "chess", "go", etc.<br>
<br>
But looking around I found reason to believe that indeed we better change the <br>
app name, to avoid potential issues. I don't think we should document the <br>
reason in public here for now, to avoid waking up interested parties when not <br>
yet needed.<br>
<br>
So hurra, name finding ahead... 8)<br>
<br>
Reversed name:<br>
KNabokos, following the pattern of Kapman, Ksirk?<br>
Seems "nabokos" is already used as term in the name by some other related <br>
games apps, so might help mapping the game type. Though it also is used for <br>
the reversed game logic variant, so might be misleading then.<br>
<br>
Descriptive original name in other language:<br>
"Sokoban" seems the English transcription of the Japanese term for <br>
warehouseman/storekeeper/warehousekeeper. Unclear to me though whether it <br>
actually refers to the person doing the moving or the one organizing it.<br>
The rewrite Magazynier here already offered one alternative language name. <br>
Though having no own relation to the Polish language and also not the current <br>
app implementation, so we might want to check also other languages.<br>
Starting with English, due to it being one of world's "lingua franca"s, even <br>
more in software, one better uses a prefix or postfix, in KDE commonly K. Or <br>
switching some letter to "k" where it works (often "c" or "g").<br>
So could be KStoreKeeper, KWarehouseKeeper, KWarehouseMan (or some sex-<br>
ignoring variant like KWarehousePerson). Among these KStoreKeeper would be my <br>
current favourite due to shortage.<br>
For other languages, when only used mainly by locals, one might try the name <br>
without a prefix or postfix, might work without collisions at least in the <br>
rest of the world<br>
Starting with the original author's language (guessed by the email address <br>
:)), dictionaries propose lagerarbetare, lagertjänsteman, lagerföreståndare. <br>
Quite some syllables and letters, which seems too hard for non-native <br>
speakers?<br>
Next German (being locale speaker), Lagerist seems quite short, might be <br>
candidate (k'fied Lakerist will not work I think :) )<br>
Without further own serious relations to languages, I looked at translations <br>
as shown by <a href="http://wiktionary.org" rel="noreferrer" target="_blank">wiktionary.org</a>. There came across skladník and felt attracted:<br>
two "k"s ;), two syllables only, 8 letters only, might self-explain across all <br>
the speakers of slavic languages also, well, the latin script readers among <br>
them at least (I guess, sadly never finished learning one). No related <br>
trademarks registered on first checks. And at least in English & German no <br>
offensive meaning of that word known to me. Also has good lexical and phonetic <br>
distance (or what it is called) to other KDE app names, so low risk of mix-<br>
ups.<br>
<br>
Descriptive other name in any language:<br>
One could also use other references for the game principle, relocating items <br>
by pushing them in a constraint environment. Or just parts of it. Or for <br>
instances in the current realization. Think GemPusher, <br>
For now I though think sticking to the original metaphor helps most to make <br>
people discover this implementation of the game principle and understand the <br>
relation to others.<br>
<br>
Fantasy name:<br>
Always possible, but no triggers for own ideas here right now.<br>
<br>
So far my first-day thoughts on the matter. And "Skladník" being my first <br>
choice right now.<br>
<br>
Your input desired here :)<br>
<br>
Cheers<br>
Friedrich<br>
<br>
<br>
</blockquote></div>