sorry for the previous message. :(<br><br><div><span class="gmail_quote">2007/7/27, Ian Wadham <<a href="mailto:ianw2@optusnet.com.au">ianw2@optusnet.com.au</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
If the contents are "Easy" or "Hard", an English speaker can guess they<br>have something to do with skill level. But what if they say "Normal",<br>"Medium" or "High". Also how well does the Easy/Hard meaning (as
<br>difficulty) carry over into other languages? Maybe a label is needed?</blockquote><div><br>An issue with a label here, it could be take for a status thing by itself (or put the "Difficulty: " inside the combo), and overload the status. I don't think this is need anymore with the difficulty icon, which is meaningfull on purpose.
</div><br></div>For all the language part, and the words we must choose, i'm fully agree.<br>