<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Bonjour,</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Si je comprends bien, il y a trois éléments distincts : "SDDM", "splash screen" et "boot splash screen". </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Pour "splash screen", je suis allée voir ce qui est proposé dans les bases terminologiques. L'Office québécois de la langue française propose <a href="https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/fiche-gdt/fiche/8375745/page-de-garde">"page de garde" ou "écran fugitif"</a>. "Écran fugitif" est la traduction la plus littérale de "splash screen", cependant de n'est pas très parlant, à mon avis, d'autant plus qu'il s'agit d'une terminologie qui n'a pas été actualisée depuis longtemps. </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Par curiosité, je suis aussi allée voir la terminologie retenue côté Windows et Mac, mais ça n'a pas été d'une très grande inspiration... </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Je pense que "écran d'ouverture de session" est une traduction parlante car elle décrit bien de quoi il s'agit pour "splash screen". J'ai pensé également à "écran de chargement de session", car peut-être que "ouverture" peut créer une confusion avec le SDDM, puisqu'il sert à déverrouiller la session... Je dis ça en utilisatrice non-spécialiste, car en me mettant à KDE, j'ai découvert tous ces éléments et il n'est pas toujours facile de comprendre la différence quand on débute. </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Pour "boot splash screen", "écran de démarrage" est un bon choix, mais "Animation de démarrage" me semble encore mieux. Sur cet écran-là, a priori, il n'y a rien d'autre qu'une animation, donc le terme "Animation" s'y prête bien et permet de bien distinguer le "splash screen" du "boot splash screen". </p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Donc, résumer, mes propositions seraient : </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">- Boot splash screen : "Animation de démarrage"</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">- Splash screen : "Écran d'ouverture de session" ou "Écran de chargement de session" (je vous laisse me dire ce qui vous semble être le meilleur choix selon vous)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">- SDDM : "Écran de connexion", comme déjà proposé, ou éventuellement "Écran d'accueil".</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Bonne journée,</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">-- </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;"><span style="font-family:DejaVu Sans;"><em><span style="color:#aa0000;"><span style="background-color:#141618;"><strong>Mathilde CAMES</strong></span></span></em></span></p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;"><br />On Mittwoch, 28. Januar 2026 22:03:30 Mitteleuropäische Normalzeit kde-francophone-request@kde.org wrote:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Envoyez vos messages pour la liste kde-francophone à</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone@kde.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Pour vous (dés)abonner par le web, consultez</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ou, par email, envoyez un message avec 'help' dans le corps ou dans le</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> sujet à</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone-request@kde.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Vous pouvez contacter l'administrateur de la liste à l'adresse</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone-owner@kde.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Si vous répondez, n'oubliez pas de changer l'objet du message afin</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> qu'il soit plus spécifique que "Re: Contenu du digest de</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone..."</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Thèmes du jour :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> 1. Re: [i18n] [Bug 511004] Startup screen appears twice in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Global Theme (Jérôme Lécuyer)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> 2. Re: [i18n] [Bug 511004] Startup screen appears twice in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Global Theme (Thomas Vergnaud)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> 3. Re: [Wiki-rolisteam] Traduction en cours (Renaud)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> 4. Re: correction widget clés USB (Johnny Jazeix)</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ----------------------------------------------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message: 1</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Date: Wed, 28 Jan 2026 09:51:20 -0500</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> From: Jérôme Lécuyer <jerome.4a4c@gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> To: Traduction en Francais de KDE <kde-francophone@kde.org></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Subject: Re: [i18n] [Bug 511004] Startup screen appears twice in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Global Theme</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message-ID:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <CAKzkUtseOviVqYqRA+LPyonrD59m9hU97T4HmF0V_An749q1Hg@mail.gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Bonjour,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Une proposition de traduction pour « Écran de démarrage ».</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Que pensez-vous de ces variantes ?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> - Écran d'ouverture de session</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> - Écran de démarrage de l'ordinateur</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> - Animation d'ouverture de session</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> - Animation de démarrage</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> - Animation au démarrage</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ce sont deux fonctionnalités :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> "Splash Screen" est l'animation à l'ouverture de session, par exemple logo</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> de KDE.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> "Boot Splash Screen" est l'animation au démarrage de l'os entre grub et</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> sddm/plm, par exemple le logo de fedora.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Actuellement, les deux sont traduits par « Écran de démarrage ».</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> La traduction de "Boot Splash Screen" se trouve dans plymouth_kcm</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#plymouth-kcm>.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Je préfère « Animation » qui décrit l'état de transition pendant laquel</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> l'utilisateur n'a rien à faire, contrairement à l'« Écran de connexion »</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> pour personaliser sddm/plm.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ceci dit, « Écran » reste bien. Il est théoriquement possible d'avoir plus</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> qu'une animation dans le "Splash Screen" de l'ouverture de session.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Respectueusement,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Jérôme</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> -------------- section suivante --------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Une pièce jointe HTML a été nettoyée...</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> URL:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20260128/9f568d7</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> e/attachment-0001.htm></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message: 2</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Date: Wed, 28 Jan 2026 16:20:39 +0100</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> From: Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@mailo.eu></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> To: Traduction en Francais de KDE <kde-francophone@kde.org>, Jérôme</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Lécuyer <jerome.4a4c@gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Subject: Re: [i18n] [Bug 511004] Startup screen appears twice in</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Global Theme</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message-ID: <303F42D4-0C5D-49EF-8C99-DE8DA542B4AF@mailo.eu></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Content-Type: text/plain; charset=utf-8</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Bonjour Jérôme,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> La formulation actuelle «écran de démarrage» me semble tout à fait bien.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Si malgré tout on souhaite avoir une deuxième formation pour distinguer le</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> démarrage de l'ordinateur et l'ouverture de la session, on pourrait</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> peut-être utiliser la formulation «écran d'ouverture» (ou «écran de</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> lancement»)? Ainsi on aurait deux tournures semblables, comme dans «boot</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> splash screen» et «splash screen», et ça reste court et lisible.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Les formulations «écran de démarrage de l'ordinateur» et «écran d'ouverture</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> de session» me semblent un peu longues. Les deux formulations «animation»</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> sont assez concises, mais un splash screen n'est pas nécessairement animé,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> je crois.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ma contribution, 🙂</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Thomas</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Le 28 janvier 2026 15:51:20 GMT+01:00, "Jérôme Lécuyer" <jerome.4a4c@gmail.com> a écrit :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Bonjour,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Une proposition de traduction pour « Écran de démarrage ».</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Que pensez-vous de ces variantes ?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >- Écran d'ouverture de session</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >- Écran de démarrage de l'ordinateur</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >- Animation d'ouverture de session</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >- Animation de démarrage</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >- Animation au démarrage</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Ce sont deux fonctionnalités :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >"Splash Screen" est l'animation à l'ouverture de session, par exemple logo</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >de KDE.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >"Boot Splash Screen" est l'animation au démarrage de l'os entre grub et</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >sddm/plm, par exemple le logo de fedora.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Actuellement, les deux sont traduits par « Écran de démarrage ».</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >La traduction de "Boot Splash Screen" se trouve dans plymouth_kcm</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ><https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#plymouth-kcm>.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Je préfère « Animation » qui décrit l'état de transition pendant laquel</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >l'utilisateur n'a rien à faire, contrairement à l'« Écran de connexion »</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >pour personaliser sddm/plm.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Ceci dit, « Écran » reste bien. Il est théoriquement possible d'avoir plus</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >qu'une animation dans le "Splash Screen" de l'ouverture de session.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Respectueusement,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> >Jérôme</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> -- Envoyé depuis /e/OS Mail.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message: 3</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Date: Wed, 28 Jan 2026 17:32:52 +0100</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> From: Renaud <renaud.guezennec@gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> To: Traduction en Francais de KDE <kde-francophone@kde.org></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Subject: Re: [Wiki-rolisteam] Traduction en cours</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message-ID:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <CAN8cM=z7SF_30k01FxwuEFBV8hwPxAUvpU5uT65U6Ku4ik_k1A@mail.gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ben, je suis le développeur de Rolisteam, donc je suis content si d'autres</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> travaillent sur la traduction, cela me fait ça en moins.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Cependant, je serai certainement le premier à détecter une erreur, oublie</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> et autre donc je souhaite pouvoir participer.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Faire la traduction de la doc me permet également d'améliorer la</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> documentation en même temps. Détecter ce qui n'est plus vraiment valide,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> les erreurs d'anglais, etc…</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ça fait 4 semaines que je bosse pour porter le site web vers Hugo et sur la</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> nouvelle version de rolisteam. Mais il y a encore du travail à faire.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Ce n'est pas sans faille mais ça va vers le mieux. @Xavier N'hésite pas à</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> partager sur svn ta traduction, je fusionnerai avec la mienne.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Je n'arrive pas à faire fonctionner svn avec mon compte développer donc je</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ne peux pas soumettre de changement de façon autonome. Je vais voir à fixer</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ça.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Après, je pourrais être autonome si je vois une correction à faire.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Mais je pense que c’est une bonne idée d'avoir un autre point de vue sur</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> tout ça. Donc je préférerai un rôle de secondaire. Puis, j'ai une</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> orthographe horrible donc c’est bien si je suis pas premier la dessus.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> D'ailleurs si vous voulez tester le logiciel pour avoir une meilleure idée</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> de comment on s'en sert et à quoi il sert, je peux arranger cela. :-D</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Cordialement</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Renaud</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Le mer. 28 janv. 2026 à 11:59, xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr> a</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> écrit :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Bonjour Renaud et bienvenu dans la communauté KDE-Fr</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Je travaille sur la traduction de l'application rolisteam et bien</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > d'autres depuis un certain temps.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Sauf certaines exclusions, je passe un outil de traduction automatique</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > (google) sur les fichiers po. Le résultat est variable mais cela permet</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > de limiter le temps de saisie. Je viens de le faire sur le fichier de</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > wiki de rolisteam.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > D'autre part, si tu veux, je peux te laisser l'appli.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Tiens moi au courant. Bien cordialement. Xavier</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Le 27/01/2026 à 22:12, Johnny Jazeix a écrit :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Bonjour Renaud,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > les fichiers pour Rolisteam à traduire sont dans :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > *</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/rolisteam/</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > *</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/rolisteam-dic</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > eparser/> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > *</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-roli</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > steam-org/> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > *</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/websites-wiki</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > -rolisteam-org/> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Il faut traduire ceux-là et non ceux qui sont dans le dossier</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > trunk-kf5 directement.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Je laisse Xavier t'assigner les fichiers de traduction :).</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Bonne soirée,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Johnny</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > > Le mar. 27 janv. 2026 à 21:58, Renaud <renaud.guezennec@gmail.com> a</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > écrit :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> Bonjour,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> J'ai commencé la traduction en français pour</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/wiki-rolisteam-org.po/ .</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> Je ne sais pas si j'aurais le courage de tout faire mais c'est en</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > cours. Il faudra certainement une étape de relecture. Je préfère prévenir</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > afin d'éviter du travail inutile chez quiconque.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> Bien à vous.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > >> Renaud</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > --</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Xavier Besnard</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > 22 Place de la halle</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > 82330 Varen</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Courriel: xavier.besnard@neuf.fr</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Portable: 06 49 37 44 17</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> -------------- section suivante --------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Une pièce jointe HTML a été nettoyée...</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> URL:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20260128/79967e2</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> 9/attachment-0001.htm></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message: 4</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Date: Wed, 28 Jan 2026 22:03:08 +0100</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> From: Johnny Jazeix <jazeix@gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> To: Traduction en Francais de KDE <kde-francophone@kde.org></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Subject: Re: correction widget clés USB</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Message-ID:</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> <CAEtcAPGPBs7t9DHYG5coWv9ycoQZEw1JW8o9=NdZcw3tCPb8tg@mail.gmail.com></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Content-Type: text/plain; charset="UTF-8"</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Bonsoir,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> merci je viens de pousser le changement !</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Bonne soirée,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Johnny</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Le lun. 26 janv. 2026 à 19:41, Quentin Guyot <qguyot@proton.me> a écrit :</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Bonjour,</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > En PJ un petit correctif pour le plasmoïde des clés USB / disques durs</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > externes.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > La formulation à l’impératif me parait plus correcte et fidèle au texte</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > original que "ne pas débrancher encore".</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Bonne journée</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> > Q Guyot</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Subject: Pied de page des remises groupées</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> _______________________________________________</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone mailing list</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> kde-francophone@kde.org</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ------------------------------</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> Fin de Lot kde-francophone, Vol 264, Parution 16</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">> ************************************************</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;"><br /></p>
</body>
</html>