<html>
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Bonjour à tous les traducteur(ice)s,</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Je suis utilisateur de KMyMoney et ai eu souvent besoin de réfléchir longtemps concernant les en-têtes de colonne des grands livres.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Exemple: Versement, Dépôt.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Pour moi, "Dépôt" est à peu près clair, mais "versement" est neutre.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Un autre utilisateur a créé un bug de traduction dans ce sens il y a un an: <a href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=492582">https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=492582</a>. Xavier Besnard y a répondu en invitant à être plus spécifique et pourquoi pas à contribuer à la traduction.</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">J'aimerais essayer de faire avancer ce «bug».</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">--------------</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">QUESTION MISE EN PLACE DES OUTILS POUR TRADUIRE</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Sur la page <a href="https://linuxfr.org/news/traduction-de-kde-une-activite-essentielle-portee-par-la-communaute-kde-francophone">https://linuxfr.org/news/traduction-de-kde-une-activite-essentielle-portee-par-la-communaute-kde-francophone</a>, je comprends que la traduction française utilise la branche «summit», donc pour KMyMoney, il s'agit de : <a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kmymoney">https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kmymoney</a></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Est-ce correct?</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Le tableau «summit» pour KMyMoney indique que des vérifications sont à faire (40 pour K<a href="http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kmymoney/kmymoney.po?content-type=text%2Fplain&view=co">mymoney.po</a> sur 4290 chaînes traduites, 7 pour kmymoney._desktop_.po, 17 pour kmymoney.json)</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;"><img src="cid:158340405746548742@KDE" /></p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">-> comment interpréter ceci?</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">J'ai installé sur mon ordinateur <strong>Kdesvn</strong>, ai utilisé cette URL: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kmymoney pour récupérer les fichiers .po</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Ensuite, dans <strong>Lokalize</strong>, le fichier kmymoney.po (par exemple) indique 3828 chaînes, dont 0 non-traduites, 0 non-prêtes, 0  incomplètes. Cela ne correspond pas aux 4290 chaînes traduites dont 40 à vérifier indiquée sur la page <a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kmymoney">https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#kmymoney</a>.</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Je ne comprends pas cet écart, comment l'expliquer?</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">--------------</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">PROPOSITION d'UN CHANGEMENT POUR UN LOGICIEL PRÉCIS</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Je propose donc le fichier <strong>kmymoney.po</strong> ci-joint. D'après KDEsvn, il a 13 modifications comparé au fichier du 2025-09-29 12:13</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">En tant que débutant en traduction, je précise que:</p>
<ul type="disc">
<li>Mon but est de modifier la traduction des en-tête de colonne des différents types de compte bancaire, par exemple pour un compte courant Versement, Dépôt.:</li>
<li> <img src="cid:6612269428015130112@KDE" /></li>
<li>il n'est pas toujours évident en travaillant dans Lokalize de savoir très exactement où le texte apparaitra dans l'interface. J'essaie de le deviner avec les informations de contexte.</li>
<li>voici mon état des lieux concernant ce sujet:</li>
<ul type="disc">
<li><u>Actuellement</u>, KMyMoney propose plusieurs types de compte, et les mouvements d'argent (entrées, sorties) sont nommé différemment en fonction de ce type de compte:</li>
</ul>
</ul>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Actif</p>
<ul type="disc">
<li>compte chèque: Versement, Dépôt (EN: Payment, Deposit)</li>
<li>compte Espèces: Versement, Dépôt (EN: Payment, Deposit)</li>
<li>compte dépargne: Versement, Dépôt (EN: Payment, Deposit)</li>
<li>compte d'actif: Dépense, Recette (EN: Decrease, Increase)</li>
<li>compte de placement: non pertinent ici</li>
</ul>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Passif</p>
<ul type="disc">
<li>compte de carte de crédit: Commissions, Paiement (EN: Charge, Payment)</li>
<ul type="disc">
<li>NB: commission est au pluriel alors que les autres en-têtes sont toujours au singulier. commission signifie dépenses payées via la carte de crédit.</li>
<ul type="disc">
<li>compte de prêt: Dépense, Recette (EN: Decrease, Increase)</li>
<li>compte de passif: Dépense, Recette (EN: Decrease, Increase)</li>
</ul>
</ul>
</ul>
<br /><br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Voici ce que je tente de <u>corriger</u> ici:</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Actif</p>
<ul type="disc">
<li>compte chèque: Dépense, Recette (EN: Payment, Deposit)</li>
<li>compte Espèces: Dépense, Recette (EN: Payment, Deposit)</li>
<li>compte d'épargne: Dépense, Recette (EN: Payment, Deposit)</li>
</ul>
<br /><br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Passif</p>
<ul type="disc">
<li>compte de carte de crédit: Dépense, Recette (EN: Charge, Payment)</li>
</ul>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Si cette proposition ne convient pas, on peut aussi traduire Dépense par débit et Recette par crédit pour les en-têtes.</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">--------------</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">QUESTION GÉNÉRALE CONCERNANT <span style="font-family:DejaVu Sans Semi-Condensed;"><span style="background-color:#ffffff;"><span style="color:#232629;">kde-francophone</span></span></span></p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;"><strong>PS</strong>: est-ce que tout le monde est satisfait du fonctionnement par courriel de<span style="background-color:#ffffff;"><span style="color:#232629;"> la liste kde-francophone </span></span><a href="mailto:kde-francophone@kde.org">kde-francophone@kde.org</a>?</p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Ou est-ce que certains aimeraient changer de plateforme, pour par exemple passer sur <a href="https://discuss.kde.org/">https://discuss.kde.org/</a> (ma suggestion) dont j'apprécie beaucoup l'ergonomie comparé à un courrier électronique et qui a le mérite d'être public?</p>
<br /><br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Cordialement,</p>
<br /><p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">-- </p>
<p style="margin-top:0;margin-bottom:0;margin-left:0;margin-right:0;">Arnaud Villemain</p>
</body>
</html>