<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<p>Bonjour Johnny,</p>
<p>Cela me semblerait effectivement plus efficace. Je vote pour ton
framadate.</p>
<p>Bonne journée et bonne année !</p>
<p>Philippe<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">Le 11/01/2024 à 11:09, Johnny Jazeix a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAEtcAPGDf8-_u_1U_ej5s4qb4siQEeVFv95UP4ihzQe=ZLe98A@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div>Bonjour,</div>
<div><br>
</div>
<div>il y a plusieurs discussions pour définir quels mots
utiliser et nous n'avons pas vraiment de procédure.</div>
<div>Par exemple, Alexandre a proposé sur le canal francophone
d'utiliser "complétion" plutôt que "complètement" pour la
traduction de completion mais la discussion risque de durer
si on reste sur le canal et être oubliée.</div>
<div><br>
</div>
<div>Est ce qu'avoir un vote/espace de discussion temporaire
comme un framadate permettrait de pouvoir discuter/voter ?
Par exemple : <a href="https://framadate.org/kdefrFPS"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://framadate.org/kdefrFPS</a></div>
</div>
<div>On peut aussi utiliser le <a href="http://discuss.kde.org"
moz-do-not-send="true">discuss.kde.org</a> (<a
href="https://discuss.kde.org/c/local-communities/kde-en-francais/17"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://discuss.kde.org/c/local-communities/kde-en-francais/17</a>)
même si je suis personnellement moins chaud (comprendre : je
n'y vais jamais).<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Bonne journée !</div>
<div><br>
</div>
<div>Johnny<br>
</div>
</div>
</blockquote>
</body>
</html>