<div dir="ltr"><div>Super merci !</div><div><br></div><div>Je viens de pousser le fichier sur le serveur.</div><div><br></div><div>Pour que la documentation soit générée, il faut que tous les fichiers de <a href="https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php#kmymoney">https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php#kmymoney</a> soient traduits. Quand ce sera le cas, cela créera la documentation à l'adresse <a href="https://docs.kde.org/index.php?language=fr&package=kmymoney">https://docs.kde.org/index.php?language=fr&package=kmymoney</a>.</div><div><br></div><div>Bonne journée !</div><div><br></div><div>Johnny</div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr"><br></div><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le jeu. 30 mars 2023 à 01:50, vincent <<a href="mailto:vincerosset@gmail.com">vincerosset@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<p>Bonjour Johnny et Steve, <br>
</p>
<p>oubli corrigés, je note pour les prochaines fois. Je modifie la
traduction "bookkeeping" -> tenue de compte <br>
Fichier en pièce-jointe. <br>
</p>
<p>Je ne souhaite pas être ajouté aux traducteurs, c'est volontaire.
Ma contribution est mineure. <br>
</p>
<p>Je n'avais pas vu qu'il fallait s'inscrire à la liste, c'est fait
avec cette adresse. <br>
</p>
<p>Merci à vous pour ce vous faite ++</p>
<p>Bonne soirée . <br>
</p>
<p><br>
</p>
<p><br>
</p>
<div>Le 29/03/2023 à 09:18, Johnny Jazeix a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div>Bonjour Vincent,</div>
<div>je ne sais pas si c'est volontaire, mais tu n'es pas
inscrit sur la liste (ou pas avec cette adresse mail) donc
si on répond, il faut te garder en copie.</div>
<div><br>
</div>
<div>Merci pour le fichier, on va relire ça (comme ce que
Steve a fait ci-dessous :)).<br>
</div>
<br>
</div>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mer. 29 mars 2023
à 09:10, steve <<a href="mailto:stax@ik.me" target="_blank">stax@ik.me</a>>
a écrit :<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Salut,<br>
<br>
Une relecture dans le texte.<br>
<br>
Le 29-03-2023, à 02:36:24 +0200, vincent a écrit :<br>
<br>
>Bonjour,<br>
><br>
>ci-joint le fichier en français, traduction terminée Je
ne l'avais pas <br>
>réservé préalablement .<br>
><br>
>#. Tag: date<br>
>#. +> trunk5 stable5<br>
>#: index.docbook:155<br>
>#, no-c-format<br>
>msgid "2018-01-13"<br>
>msgstr "2018-01-13"<br>
<br>
Date au format français ?<br>
<br>
</blockquote>
<div><br>
</div>
<div>Oui, il faut mettre 13/01/2018<br>
</div>
<div> </div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
><br>
>#. Tag: keyword<br>
>#. +> trunk5 stable5<br>
>#: index.docbook:175<br>
>#, no-c-format<br>
>msgid "office"<br>
>msgstr "office"<br>
<br>
bureau ?<br>
<br>
</blockquote>
<div>oui, il faut aussi traduire :).</div>
<div><br>
</div>
<div>J'ai aussi remarqué les &kappname; qui n'ont pas été
remplacé par &kmymoney; et Vincent ne s'est pas rajouté
dans la liste "ROLES_OF_TRANSLATORS", je ne sais pas si
c'est volontaire ?</div>
<div><br>
</div>
<div>Sinon, c'est bon pour moi. @Vincent, souhaites-tu faire
ces modifications et je récupèrerai ton nouveau fichier ou
je les fais moi directement si elles te conviennent ?</div>
<div><br>
</div>
<div>Bonne journée,<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div dir="ltr">
<div>Johnny<br>
</div>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote></div></div>