<div dir="ltr"><div>Bonsoir 
Athozus (ou bonjour vu qu'on a l'air de ne pas être sur le même fuseau :D),</div><div><br></div><div>étant donné que tu reçois par lot les mails, il est préférable quand tu réponds de ne seulement laisser le mail auquel tu réponds (et si possible modifier l'objet du mail pour qu'il soit le même que celui du mail, ce qui est plus facile pour les autres de suivre).</div><div><br></div><div>Comme l'a dit Steve ci-dessous, il faudrait une version propre avec les caractères UTF-8 bien écrits et les espaces insécables (par exemple, dans le fichier il reste encore un Â¯\\_(ツ)_/¯ à la place de ¯\\_(ツ)_/¯).</div><div><br></div><div>En faisant un svn diff, j'ai vu les changements suivants qui sont à discuter :</div><div>* retrait des guillemets autour de Matrix. J'avoue que la règle n'est pas claire pour moi de quand il faut les mettre ou non. Si des gens de la liste ont un avis, c'est le moment de le partager.</div><div>* pour les phrases avec ou sans point à la fin, c'est un problème d'harmonisation au niveau du logiciel (<a href="https://invent.kde.org/network/neochat/-/blob/89141dddf291fef2034b077a1c5344f4255ab0d1/src/controller.cpp#L414-430">https://invent.kde.org/network/neochat/-/blob/89141dddf291fef2034b077a1c5344f4255ab0d1/src/controller.cpp#L414-430</a> par exemple). Je pense qu'il faut harmoniser de notre côté (tout avec ou sans point) et faire un bug/une merge request sur le code (je peux m'en charger de ça). Je n'utilise pas Neochat donc je n'ai pas d'avis sur quelles chaînes mériteraient d'avoir un point et lesquelles non.<br></div><div>* non valable / invalide -> le choix a été fait au niveau KDE francophone d'utiliser "non valable" (faire la recherche dans <a href="https://fr.l10n.kde.org/dict/">https://fr.l10n.kde.org/dict/</a>)</div><div><br></div><div>Idéalement, il faudrait repartir d'un fichier "propre" et refaire les modifications, en prenant en compte les remarques de Steve et discuter des points que j'ai mis dessus pour qu'on soit tous d'accord.</div><div><br></div><div>Bonne soirée/journée,</div><div><br></div><div>Johnny<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mar. 21 mars 2023 à 14:56, steve <<a href="mailto:stax@ik.me">stax@ik.me</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Salut,<br>
<br>
Voici une proposition de relecture. J'ai malheureusement dû quand même<br>
corrigé toutes les fautes d'encodage. Il y a quelques chaînes où je<br>
n'étais vraiment pas sûr et les ai indiqué avec un « PAS CLAIR » facile<br>
à retrouver. Il y a aussi un canonical en anglais que tu as traduit par<br>
Canonical (comme l'entreprise bien connue), mais c'est possible qu'il<br>
faille le traduire par canonique. J'ai également remplacé les points de<br>
suspension ... par leur l'équivalent en UTF-8 … et querlques autres<br>
détails que tu trouveras dans les 2 diff (le 3e fichier est bon selon<br>
moi).<br>
<br>
Vala vala<br>
<br>
s.<br>
<br>
</blockquote></div></div>