<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Bonjour,</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 20 mars 2023 à 17:39, steve <<a href="mailto:stax@ik.me">stax@ik.me</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Bonjour Xavier,<br>
<br>
Le 20-03-2023, à 17:25:46 +0100, Xavier Besnard (Perso) a écrit :<br>
<br>
>Bonjour Steve.<br>
><br>
>Je traduis neochat (en autre), depuis la première traduction. Je <br>
>confirme bien prendre en compte dans la traduction française <br>
>l'accentuation.<br>
<br>
J'en suis sûr.<br>
<br>
>J'ai raté quelque chose ou il y a une altération de mes traductions <br>
>dans le process?<br>
<br>
Je ne sais pas mais les fichiers en question sont parsemés d'erreurs de<br>
caractères accentués mal encodés (voir le fichier initial). Peut-être<br>
qu'avant de tomber dans l'escarcelle de Thibauld, il est passé par un<br>
serveur web mal configuré au niveau encodage (du iso-8859 par exemple)<br>
(juste une supposition gratuite sans aucun fondement hein). Et le<br>
problème s'est ainsi transmis plus loin. Je ne sais pas, mais en l'état<br>
il est assez lassant de relire un tel fichier.<br>
<br>
Ex:<br>
<br>
"NeoChat est un client Matrix. Il vous permet d'envoyer des messages de texte,"<br>
" des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos"<br>
" amis en utilisant le protocole Matrix."<br>
<br>
s.<br>
<br></blockquote><div> </div><div>C'est ce que j'ai mis dans mon 1er mail, il s'agit d'un problème d'encodage dès qu'on va directement sur <a href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/neochat/neochat.po">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/neochat/neochat.po</a>. Sur Firefox, il y a une option pour "Réparer l'encodage". Je vais demander aux sysadmins si c'est quelque chose qu'ils peuvent gérer au niveau de la conf serveur.</div><div><br></div><div>Johnny</div></div></div></div>