<div dir="ltr"><div>Bonjour et bienvenue !<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le dim. 26 févr. 2023 à 09:42, Athozus <<a href="mailto:athozus@gmail.com">athozus@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Bonjour à tous,</div><div><br></div><div>Comme l'indique l'objet du mail, je vais ici demander de l'aide pour la traduction de KDE. En effet, quoi qu'après avoir lu la documentation 3 ou 4 fois depuis 6 mois je ne l'ai toujours absolument pas comprise (excepté de très rares parties notamment celles indiquant les équipes linguistiques), alors que j'aurais des tas de chaînes à ajouter/corriger de mon expérience quotidienne de KDE.</div><div><br></div><div>Ici, je viens donc demander un récapitulatif de mes questions qui m'aidera un peu plus à savoir la marche à suivre :</div><div><ul><li>Comment récupérer les chaînes ? Git clone les dépôts ou manuellement télécharger les fichiers<br></li></ul></div></div></blockquote><div><br></div><div>Les fichiers sont sous SVN/subversion (un prédécesseur de Git) : <a href="https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/">https://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/fr/summit/</a>. En commandes résumé par rapport à git :</div><div>* "svn clone 
<a name="cp-content"></a><a>svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-support/fr/summit"</a> (en mode anonyme = lecture seule, tu ne pourras pas pousser sans qu'on te rajoute à la liste des contributeurs)</div><div>* "svn up" / "svn update", c'est le "git pull" pour mettre à jour ton code en local<br></div><div>* svn commit -m "", c'est pour pousser avec un message (git commit && git push en une seule commande, il n'y a pas de concept de staging dans SVN)<br></div><div> </div><div>Oublie les branches pour faire des modifications aussi, c'est beaucoup plus compliqué sous svn...<br></div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><ul><li>Doit-on enregistrer l'historique des modifications, un peu comme les commits sur git ?</li></ul></div></div></blockquote><div>Oui, en général le commit de message se limite à "file ** updated by *** for French" <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><ul><li>Comment nos modifications que visiblement nous devons envoyer au coordinateur linguistique sont-elles intégrées, doit-on faire des étapes supplémentaires ?</li></ul></div></div></blockquote><div>Après relecture par la liste de diffusion, quand c'est bon, Xavier ou moi faisons un commit des fichiers.<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><ul><li>Quelles sont tout simplement les grandes étapes de la traduction ?</li></ul></div></div></blockquote><div>Tu récupères les fichiers que tu veux traduire (soit avec la commande svn soit sur <a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php">https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php</a> ou <a href="https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php">https://fr.l10n.kde.org/docs/pofiles.php</a>)</div><div>Tu fais les modifications en local</div><div>Tu envoies le fichier à la liste de diffusion</div><div>On relit</div><div>Quand c'est bon, on commite et de ton côté, avant ta prochaine traduction, il ne faudra pas oublier de faire un svn up ou de retélécharger tes fichiers pour être à jour.</div><div><br></div><div>N'oublie pas de t'inscrire à la liste (<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone</a>) si tu veux recevoir les réponses et éviter d'attendre qu'un modérateur valide ton message pour qu'il soit vu.</div><div><br></div><div>Bonne journée,</div><div><br></div><div>Johnny<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div><div>En vous remerciant par avance,</div><div><br></div><div>Athozus.<br></div></div></div>
</blockquote></div></div>