<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Salut,</div><br></div><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 20 mai 2022 à 07:50, steve <<a href="mailto:stax@ik.me">stax@ik.me</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Salut,<br>
<br>
Le 19-05-2022, à 20:00:22 +0200, Johnny Jazeix a écrit :<br>
<br>
<br>
>     >     rapport au fichier anglais:<br>
>     >     <!ENTITY applications<br>
>     "<productname>Applications</productname>"><br>
>     >     <!ENTITY Backspace      "<keysym>Retour</keysym>"><br>
><br>
>   C'est déjà traduit par "Correction" actuellement dans<br>
<br>
Je n'avais pas vu, sorry. <br>
<br></blockquote><div><br></div><div>Pas de souci, ça permet de modifier la traduction.<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
>   [2]<a href="https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/blob/master/src/custom" rel="noreferrer" target="_blank">https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/blob/master/src/custom</a><br>
>   ization/fr/user.entities#L377.<br>
>   Personnellement, je préfère "Retour" ou "Retour arrière".<br>
<br>
Parfait.<br>
<br>
>     >     <!ENTITY Del            "<keycap>Del</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Down           "<keysym>Bas</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY dpi            "<acronym>dpi</acronyme>"><br>
><br>
>   C'est déjà traduit et il y a un 'e' de trop dans "</acronyme>"<br>
<br>
Pareil.<br>
<br>
>     >     <!ENTITY eg             "<abbrev>p. ex.</abbrev>"><br>
><br>
>   [3]<a href="https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/blob/master/src/custom" rel="noreferrer" target="_blank">https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/blob/master/src/custom</a><br>
>   ization/fr/user.entities#L404 utilise "par exemple" en entier.En<br>
>   anglais, c'est "e. g." qui est utilisé pour l'affichage.<br>
>   Aussi partant pour utiliser "p. ex.".<br>
<br>
Alors go.<br>
<br>
>     >     <!ENTITY End            "<keycap>End</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Esc            "<keycap>Esc</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Home           "<keycap>Home</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY ie             "<abbrev>i.e.</abbrev>"><br>
><br>
>   J'aurais traduit par " c.-⁠à-⁠d." ou "c’est-à-dire" plutôt.<br>
<br>
Alors « c'est à dire » en entier, mieux non ?<br>
<br></blockquote><div> </div><div>Je pense, 
" c.-⁠à-⁠d."

est moins connu et en entier c'est pas beaucoup plus long.<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
>     >     <!ENTITY Ins            "<keycap>Ins</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Left           "<keysym>Left</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY Meta           "<keysym>Meta</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY plasma-mobile  "<productname>&kde; Plasma<br>
>     >     Mobile</productname>"><br>
>     >     <!ENTITY plasmapa       "<productname>&kde; Plasma<br>
>     >     Pulseaudio</productname>"><br>
>     >     <!ENTITY PgUp           "<keysym>PgUp</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY PgDn           "<keysym>PgDn</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY Right          "<keysym>Droite</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY Shift          "<keycap>Shift</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Space          "<keysym>Espace</keysym>"><br>
>     >     <!ENTITY systemsettings "<applications>Réglages du<br>
>     >     système</applications>"><br>
><br>
>   Je crois que c'est <application>sans s.<br>
<br>
Oui.<br>
<br>
>     >     <!ENTITY Tab            "<keycap>Tab</keycap>"><br>
>     >     <!ENTITY Up             "<keysym>Up</keysym>"><br>
>     ><br>
>     >   Souhaites-tu que je fasse la Merge Request en ton nom ?<br>
>     Cela m'est totalement égal. Mais est-ce que la traduction ci-dessus<br>
>     est<br>
>     ok ?<br>
>     steve<br>
<br>
Quand tu merges, il faudra ajouter le reste du fichier, les traducteur<br>
etc… Je peux te l'envoyer ce soir, là je suis en déplacement.<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>
<div>je n'aurais pas le temps de regarder avant demain 
aprèm de mon côté donc si tu peux faire le fichier et me l'envoyer, ça 
m'arrange, sinon, je le ferai après :).</div>

</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Bonne journée<br>
<br>
steve<br></blockquote><div><br></div><div>Bon week-end,</div><div><br></div><div>Johnny</div><div> <br></div></div></div>