<div dir="ltr"><div>Salut,<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mer. 18 mai 2022 à 19:09, steve <<a href="mailto:stax@ik.me">stax@ik.me</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hello,<br>
<br>
Le 18-05-2022, à 15:57:33 +0200, Johnny Jazeix a écrit :<br>
<br>
> Bonjour,<br>
> C'est lié au fait que le "language" dans le docbook ne soit pas bon.<br>
> Je viens de trouver<br>
> [1]<a href="https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/doc-check-the-translatio" rel="noreferrer" target="_blank">https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/doc-check-the-translatio</a><br>
> n.html qui dit qu'il faut mettre<br>
> <!ENTITY % French "INCLUDE"<br>
> ><!-- change language only here --><br>
> ]><br>
> à la place de <!ENTITY % fr "INCLUDE"<br>
> dans le index.docbook.<br>
<br>
<br>
C'était donc ça ! J'ai cherché pas mal de temps sans succès. Mais comme<br>
je ne suis pas très à l'aise avec ces concepts, ce n'est pas trop<br>
étonnant.<br>
<br>
> Et là, on se prend plein d'erreurs car il faut<br>
> utiliser les bons &; (&cad; au lieu de &ie;, &Maj; au lieu de<br>
> &Shift;....).<br>
<br>
Effectivement.<br>
<br>
> Liste dans<br>
> [2]<a href="https://community.kde.org/KDE_Localization/fr/documentations#Les_ent" rel="noreferrer" target="_blank">https://community.kde.org/KDE_Localization/fr/documentations#Les_ent</a><br>
> it.C3.A9s²<br>
> C'est dans le fichier<br>
> /usr/share/kf5/kdoctools/customization/fr/user.entities que sont<br>
> définies les entités (qui est trouvable dans git sous<br>
> [3]<a href="https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/tree/master/src/custom" rel="noreferrer" target="_blank">https://invent.kde.org/frameworks/kdoctools/-/tree/master/src/custom</a><br>
> ization/fr). Les fichiers n'ont pas été modifiés depuis quelques années<br>
> donc il en manque (par rapport au catalan récemment ajouté, je vois<br>
> qu'il manque des touches clavier par exemple)<br>
<br>
Ok, mais quel est le fichier source à utiliser comme base ? Si on<br>
regarde l'anglais, ça fait 3 ans qu'il n'a pas été modifié.<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>Je pense que l'anglais peut servir de base car s'il n'est pas dans le fichier anglais, la doc ne compilera pas en anglais qui est la langue par défaut.<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
> Est ce que quelqu'un est intéressé pour mettre à jour ces fichiers en<br>
> français ?<br>
<br>
Moi ;-)<br>
<br>
> [4]@steve, en attendant, si tout ne compile pas et que tu veux que<br>
> quote soit bien interprété, tu peux "juste" mettre <book id="kstars"<br>
> lang="fr"> à la place de <book id="kstars" lang="&language;">, ça a<br>
> l'air d'utiliser les bons guillemets.<br>
<br>
Ok. Mais c'est quand même mieux de régler le problème de base plutôt que<br>
de bricoler, non ?<br>
<br></blockquote><div> </div><div>Oui, c'était un contournement en attendant de vraiment corriger le problème si jamais ça te pose des soucis :).<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Et si on met les fichiers à jour, est-ce que cela va créer des problèmes<br>
de bord ? Genre de la documentation qui utilise les anciennes entités ?<br>
<br></blockquote><div><br></div><div>Du moment qu'on ne supprime pas les anciennes entités, il n'y aura pas de souci.<br></div><div> </div><div>Bonne soirée,</div><div><br></div><div>Johnny</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
En tout cas, merci d'avoir répondu !<br>
<br>
steve<br>
</blockquote></div></div>