<div dir="ltr"><div>Après rediscussion sur le canal Matrix des traducteurs, on ne peut pas afficher une traduction incomplète.</div><div>La solution proposée est de rajouter les fichiers anglais manquants (.docbook) afin que cela génère la documentation. Ce sera donc mixte en attendant la traduction plus complète.</div>
<div>Je les ai commité, donc il faut attendre demain une fois que les scripts auront tourné pour voir si ça a bien généré le html.</div><div><br></div><div>Sinon, je demanderai comment générer les pages html en local à partir de la traduction mais ce sera plus lourd à mettre en place côté traducteurs...</div><div><br></div><div>Johnny<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 8 avr. 2022 à 13:56, Johnny Jazeix <<a href="mailto:jazeix@gmail.com" target="_blank">jazeix@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Bonjour et bienvenue !</div><div><br></div><div>Je viens de me renseigner dans le canal de traduction global : la documentation est générée à <a href="https://docs.kde.org/index.php?language=fr&package=kstars" target="_blank">https://docs.kde.org/index.php?language=fr&package=kstars</a> mais elle a besoin d'être poussée par un traducteur/développeur dans SVN (le dépôt où on met les fichiers à traduire).</div><div>Je me renseigne encore un peu pour savoir où exactement, comment on pourrait l'automatiser et je reviens dès que j'en sais plus :).</div><div><br></div><div>Bonne fin de journée et week-end,</div><div><br></div><div>Johnny<br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 8 avr. 2022 à 13:49, Xavier Besnard (Perso) <<a href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr" target="_blank">xavier.besnard@neuf.fr</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div>
    <p>Bonjour Steve.</p>
    <p>Tout d'abord désolé pour l'état de la traduction de kstars. Comme
      cela est resté longtemps en souffrance, j'ai tenté la traduction
      avec juste ma culture scientifique.</p>
    <p>Sinon, concernant la document de kstars, je dirais qu'elle se
      trouve sur le répertoire docmessages de kde, soit<br>
    </p>
    <p><span style="font-family:monospace">kde/trunk/l10n-support/fr/summit/docmessages/kstars/kstars.po</span><br>
      <span style="font-family:monospace"></span><span style="font-family:monospace"></span></p>
    <p><span style="font-family:monospace">Bonne journée. Xavier<br>
      </span></p>
    <div>Le 08/04/2022 à 06:34, stax a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">Bonjour,
      <br>
      <br>
      Je suis tout nouveau sur la liste mais j'ai plus de 15 ans de
      traduction de documentations Debian et 25 ans d'utilisation de
      GNU/Linux (23 ans sur Debian).
      <br>
      <br>
      Avec Robert, un colistier ici présent, on s'est mis à relire le
      fichier kstars.po (plus de 12000 chaînes). Un gros boulot mais
      nécessaire.
      <br>
      <br>
      En parallèle de ça, il y a la documentation :
      <br>
      <br>
      <a href="https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr/kstars/" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr/kstars/</a>
      <br>
      <br>
      Je suis prêt à m'y atteler mais par contre je ne trouve pas le
      document final sur le net. J'aime bien voir ce que je fait quand
      je traduit...
      <br>
      <br>
      Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer où il se trouve ?
      <br>
      <br>
      Merci d'avance !
      <br>
      <br>
      Bonne journée
      <br>
      <br>
      steve
      <br>
    </blockquote>
    <pre cols="72">-- 
Xavier Besnard

Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr" target="_blank">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
  </div>

</blockquote></div>
</blockquote></div>