<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Bonjour Robert.</p>
<p>Je pose ton message sur la liste car je maîtrise mal le sujet.</p>
<p>Sauf erreur de ma part, il faut traduire le fichier po grâce au
logiciel msgfmt.</p>
<p>Tu peux tout d'abord sauvegarder la version actuelle de la
version française de kstars <br>
</p>
<ul>
<li>S'assurez que kstars est bien installé.</li>
<li>Allez dans <span style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/
==> cd </span></span><span style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;"><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES</span></span></span></span></li>
<li><span style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">Copiez le
fichier kstars.mo ==> sudo cp </span></span><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;"><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">kstars.mo
</span></span></span></span><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;"><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;"><span
style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">kstars.mo.ini</span></span></span></span></span></span></li>
<li><span style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">sudo msgfmt
kstars.po -o /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/kstars.mo</span></span></li>
<li><span style="font-family:monospace"><span
style="color:#000000;background-color:#ffffff;">Relancez
kstars</span></span></li>
</ul>
<p>Si cela se passe mal, tu remets en place le fichier original<br>
</p>
<p><span style="font-family:monospace">
Et voilà... Xavier<br>
<br>
</span></p>
<div class="moz-cite-prefix">Le 04/03/2022 à 18:54, RobertM2 a
écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:7695d323-1bc2-488c-9320-db8ce13110bd@laposte.net">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="auto">Une autre question: y a-t-il moyen d'utiliser les
fichiers de traduction pour voir ce qu'il donne in situ dans
l'applicatif ?<br>
<br>
</div>
<div dir="auto">Robert<br>
<br>
</div>
<div dir="auto"><!-- tmjah_g_1299s -->Télécharger
<!-- tmjah_g_1299e --><a href="https://bluemail.me"
moz-do-not-send="true"><!-- tmjah_g_1299s -->BlueMail pour
Android<!-- tmjah_g_1299e --></a><!-- tmjah_g_1299s -->
<!-- tmjah_g_1299e --></div>
<div class="gmail_quote">Le 4 mars 2022, à 17:11, "Xavier Besnard
(Perso)" <<a href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr"
target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">xavier.besnard@neuf.fr</a>> a
écrit:
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
padding-left: 1ex;">
<p>Bonjour Robert.</p>
<p>Je viens de déposer sur le serveur ton fichier de
traduction. Tu regarderas les chaînes 2413 et 11580.</p>
<p>Elles présentent une forme au singulier et au pluriel. La
signalisation de la forme plurielle est peu visible et ils
manquaient les deux versions au pluriel.</p>
<p>J'ai complété pour toi. Le fichier est sur le serveur.</p>
<p>A+. Xavier<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix"> Le 04/03/2022 à 16:53, <a
class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext"
href="mailto:r.morelli@laposte.net" moz-do-not-send="true">r.morelli@laposte.net</a>
a écrit : <br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:472154267.1028291.1646409224629@wlpnf0215">
<div style="font-family:Arial, Helvetica, sans-serif;
font-size:12px; color:#00000"> <span
style="display:inline-block; font-size:16px">Ci-joint
ma dernière version de kstars.po.</span> <br>
Robert </div>
<div class="gl_quote" style="margin-top: 20px; padding-top:
5px;"> De : "Xavier Besnard (Perso)" <br>
A : "Traduction en Francais de KDE" ,"Johnny Jazeix" , <a
class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext"
href="mailto:r.morelli@laposte.net"
moz-do-not-send="true">r.morelli@laposte.net</a>,"Arnaud
Dupont" <br>
Envoyé: vendredi 4 Mars 2022 11:57 <br>
Objet : Re: Procédure de traduction <br>
<div class="gl_quoted">
<p>Bonjour à tout le monde.</p>
<p>J'avais arrêté la traduction de kstar car Arnaud
avait proposé d'en faire la relecture.</p>
<p>Merci à Robert pour poursuivre la traduction de kstar
et la gestion. Très pointu comme logiciel...</p>
<p>Robert, pourrais tu te mettre en contact avec Arnaud
pour voir comment coordonner traduction et relecture?</p>
<p>Si vous avez besoin d'un accès SVN pour charger vos
traductions (commit), je suis dispo, comme Johnny.</p>
<p>Une très bonne nouvelle. Bonne journée. Xavier</p>
<div class="moz-cite-prefix"> Le 03/03/2022 à 21:23,
Johnny Jazeix a écrit : </div>
<blockquote
cite="mid:CAEtcAPH1D2xFnu5nN_iQVcs3=+3792jVyL3Ywg5Cm9ECZCN75Q@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<div> Bonjour Robert, </div>
<div> </div>
<div> Tu peux m'envoyer par mail le fichier modifié,
je le mettrais sur le site. </div>
<div> Il y a eu une mise à jour la semaine dernière.
S'il n'y a pas trop de changements, je pourrais
fusionner les fichiers. </div>
<div> La dernière version du fichier est accessible
à <a class="moz-txt-link-freetext"
href="https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kstars/kstars.po"
moz-do-not-send="true">https://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-support/fr/summit/messages/kstars/kstars.po</a>
</div>
<div> </div>
<div> Johnny </div>
</div>
<div class="gmail_quote">
<div class="gmail_attr" dir="ltr"> Le jeu. 3 mars
2022 à 10:25, < <a
class="moz-txt-link-freetext"
href="mailto:r.morelli@laposte.net"
moz-do-not-send="true">r.morelli@laposte.net</a>>
a écrit : </div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px
0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div
style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:12px">
<span style="display:inline-block;
font-size:16px"><span
style="display:inline-block">Bonjour,<br>
<br>
je suis inscrit sur la liste de diffusion .
J'ai commencé à finir de traduire une
apllication, Kstars.<br>
<br>
Pour ce faire j'ai installé Lokalize sur mon
PC. J'ai téléchargé le fichier kstars.po et
effectué les traductions dans Lokalize.<br>
<br>
La question que je me pose, et je n'ai pas
trouvé de réponse claire dans les Howto, est
comment mettre le fichier kstars.po modifié,
à disposition sur le site? D'ailleurs
fallait-il le télécharger en local ?<br>
<br>
Merci d'avance pour votre aide.<br>
<br>
Robert MORELLI</span></span> <br>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Xavier Besnard
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext" href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr" moz-do-not-send="true">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</div>
</div>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Xavier Besnard
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext" href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr" moz-do-not-send="true">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Xavier Besnard
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</body>
</html>