<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Bonjour,</div><div><br></div><div>pas de souci :). Cette page n'est plus maintenue.</div><div><br></div><div>Le plus simple pour connaître l'état des traductions est d'aller voir sur les pages suivantes :</div><div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/</a> -> correspond aux dernières versions stables (c'est à dire figées par les développeurs)</div><div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/">https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/</a> -> la documentation associée aux dernières versions stables</div><div><br></div><div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/</a> -> correspond aux traductions du code actuel (c'est à dire que les développeurs sont susceptibles de rajouter/modifier des chaînes tous les jours)</div><div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr">https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr</a> -> la documentation associée au code actuel.</div><div><br></div><div>Au niveau des réservations actuelles, on a quelqu'un qui travaille sur atcore et kontrast a déjà été traduit (même si l'état est à 0% dans stable, je vais regarder pourquoi).</div><div><br></div><div>N'hésite pas si tu as la moindre question et si on peut t'aider à démarrer/continuer la traduction d'un fichier !</div><div><br></div><div>Nous avons aussi une room Element/Matrix si tu veux parler un peu plus en direct : <a href="https://webchat.kde.org/#/room/#kde-francophone:kde.org">https://webchat.kde.org/#/room/#kde-francophone:kde.org</a></div><div><br></div><div>Johnny<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 24 août 2020 à 22:33, Emil Overbeck <<a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com">emil.a.overbeck@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto"><div dir="ltr">Bonsoir,</div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">Désolé pour le derangement! Je suis nouveau et j’avais vu que le fichier était marqué comme incomplet ici:<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra" target="_blank"> https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra</a>. Je vais essayed de mieux lire la documentation.</div><div dir="ltr"><br><blockquote type="cite">On 24 Aug 2020, at 21:36, Johnny Jazeix <<a href="mailto:jazeix@gmail.com" target="_blank">jazeix@gmail.com</a>> wrote:<br><br></blockquote></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Bonsoir,</div><div><br></div><div>le fichier est déjà traduit à 100% : <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/" target="_blank">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/</a></div><div><br></div><div>Johnny<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 24 août 2020 à 20:58, <a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com" target="_blank">emil.a.overbeck@gmail.com</a> <<a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com" target="_blank">emil.a.overbeck@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Bonjour, pourrais-je traduire le fichier calligra_shape_text dans <br>
calligra (summit)?<br>
<br>
</blockquote></div>
</div></blockquote></div></blockquote></div></div>