<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"></head><body><div>Bonjour à tous,</div><div>J'ai sérieusement commencé atcore mais suis dans la pause estivale...</div><div>Je vais proposer un commit pour avancer. </div><div>Bien à vous</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div id="composer_signature"><div style="font-size:85%;color:#575757" dir="auto">Envoyé depuis mon smartphone Samsung Galaxy.</div></div><div><br></div><div style="font-size:100%;color:#000000"><!-- originalMessage --><div>-------- Message d'origine --------</div><div>De : "Xavier (Perso)" <xavier.besnard@neuf.fr> </div><div>Date : 25/08/2020 11:35 (GMT+01:00) </div><div>À : kde-francophone@kde.org </div><div>Objet : Re: traduction calligra_shape_text </div><div><br></div></div>
<p>Bonjour à tout le monde.</p>
<p>Pour information, j'ai traduit Kontrast. Je me focalise sur
www_www.po sous websites-kde-org et kstars.po<br>
</p>
<p>Pour atcore, il reste atcore_qt.po, que je laisse à qui veut le
prendre en charge.<br>
</p>
<p>Pour compléter, il y a aussi la documentation qui mérite de
l'attention...</p>
<p>Bonne journée. Xavier<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">On 25/08/2020 08:33, Johnny Jazeix
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite" cite="mid:CAEtcAPHXpzEFeJMGe4JUyAkoPSyTsc5q5vBSR3x4ycoMjSjZ1g@mail.gmail.com">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
<div dir="ltr">J'ai oublié le principal, le wiki a été mis à jour
récemment : <a href="https://community.kde.org/KDE_Localization/fr" moz-do-not-send="true">https://community.kde.org/KDE_Localization/fr</a></div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mar. 25 août 2020 à 08:20,
Johnny Jazeix <<a href="mailto:jazeix@gmail.com" moz-do-not-send="true">jazeix@gmail.com</a>> a écrit :<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div>Bonjour,</div>
<div><br>
</div>
<div>pas de souci :). Cette page n'est plus maintenue.</div>
<div><br>
</div>
<div>Le plus simple pour connaître l'état des traductions
est d'aller voir sur les pages suivantes :</div>
<div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/fr/</a>
-> correspond aux dernières versions stables (c'est à
dire figées par les développeurs)</div>
<div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/doc/stable-kf5/team/fr/</a>
-> la documentation associée aux dernières versions
stables</div>
<div><br>
</div>
<div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/fr/</a>
-> correspond aux traductions du code actuel (c'est à
dire que les développeurs sont susceptibles de
rajouter/modifier des chaînes tous les jours)</div>
<div>* <a href="https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kf5/team/fr</a>
-> la documentation associée au code actuel.</div>
<div><br>
</div>
<div>Au niveau des réservations actuelles, on a quelqu'un
qui travaille sur atcore et kontrast a déjà été traduit
(même si l'état est à 0% dans stable, je vais regarder
pourquoi).</div>
<div><br>
</div>
<div>N'hésite pas si tu as la moindre question et si on
peut t'aider à démarrer/continuer la traduction d'un
fichier !</div>
<div><br>
</div>
<div>Nous avons aussi une room Element/Matrix si tu veux
parler un peu plus en direct : <a href="https://webchat.kde.org/#/room/%23kde-francophone:kde.org" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://webchat.kde.org/#/room/#kde-francophone:kde.org</a></div>
<div><br>
</div>
<div>Johnny<br>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 24 août 2020
à 22:33, Emil Overbeck <<a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com" target="_blank" moz-do-not-send="true">emil.a.overbeck@gmail.com</a>>
a écrit :<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="auto">
<div dir="ltr">Bonsoir,</div>
<div dir="ltr"><br>
</div>
<div dir="ltr">Désolé pour le derangement! Je suis
nouveau et j’avais vu que le fichier était marqué
comme incomplet ici:<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra" target="_blank" moz-do-not-send="true"> https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#calligra</a>.
Je vais essayed de mieux lire la documentation.</div>
<div dir="ltr"><br>
<blockquote type="cite">On 24 Aug 2020, at 21:36,
Johnny Jazeix <<a href="mailto:jazeix@gmail.com" target="_blank" moz-do-not-send="true">jazeix@gmail.com</a>>
wrote:<br>
<br>
</blockquote>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div>Bonsoir,</div>
<div><br>
</div>
<div>le fichier est déjà traduit à 100% : <a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/" target="_blank" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/package/calligra/fr/</a></div>
<div><br>
</div>
<div>Johnny<br>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Le lun. 24
août 2020 à 20:58, <a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com" target="_blank" moz-do-not-send="true">emil.a.overbeck@gmail.com</a>
<<a href="mailto:emil.a.overbeck@gmail.com" target="_blank" moz-do-not-send="true">emil.a.overbeck@gmail.com</a>>
a écrit :<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left:1px solid
rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Bonjour,
pourrais-je traduire le fichier
calligra_shape_text dans <br>
calligra (summit)?<br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</body></html>