<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Merci Thibault.</p>
<p>Très bonne idée de travailler ensemble avec ton expérience
d'astronome amateur.</p>
<p>Ma première liste de sujets à discuter avec toi:<br>
</p>
<ol>
<li>Il y a un énorme quantité de noms d'objets stellaires à
traduire ou pas: A voir ensemble</li>
<li>Certains mots sont à "qualifier": comme mount (montage,
télescope), slew (tourner, pointer, s'orienter), meridian flip
(???)</li>
<li>Dark frame: A voir ce que c'est...</li>
<li>Guidage DEC, RA et GPG: Aucune idée de ce que cela peut être.</li>
<li>Dome, shutter, dust cap, ... Beaucoup de mots bien
spécifiques.</li>
</ol>
<p>Je peux te fournir mon état de traduction ou tu peux la récupérer
sur le site des traductions. <br>
</p>
<p>Il me reste encore 900 items à traduire et ensuite, je referais
une itération d’homogénéisation et une autre de
relecture/typo/Rules.</p>
<p>A toi de me dire comment nous pouvons travailler ensemble.</p>
<p>Merci pour ton soutien. Cordialement et astronomiquement...</p>
<p>Xavier</p>
<div class="moz-cite-prefix">Le 24/06/2020 à 14:35, Thibaut Francois
a écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:5B069F35-BC87-4D68-AD63-16C1750EBACD@humeurlibre.fr">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
Bonjour Xavier,<br>
Je suis la liste de loin et je n'ai pas encore fait de traduction.
Mais étant astronome amateur, je peux peut-être te filer un coup
de main sur la traduction de Kstars et de ses termes techniques. A
dispo si nécessaire<br>
<br>
Bonne journée à tous<br>
Thibaut<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Le 24 juin 2020 12:06:06 GMT+02:00,
"Xavier (Perso)" <a class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr"><xavier.besnard@neuf.fr></a>
a écrit :
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
padding-left: 1ex;">
<pre class="k9mail">Bonjour,
Super nouvelle !!!
De mon coté, j''ai aussi un peu travaillé sur la doc, un peu considérée
comme le parent pauvre de la traduction.
Coté messages, j'avance sur Kstars avec approximativement 1000 chaînes à
traduire sur 16000, avec difficultés car assez technique.
Ensuite, je m'attaque à www_www.po avec 12 000 chaînes et seulement 1
000 déjà traduites, avec l'objectif de proposer les futures annonces de
KDE en français.
Bonne journée.
Xavier
Le 24/06/2020 à 11:51, Johnny Jazeix a écrit :
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 1ex 0.8ex; border-left: 1px solid #729fcf; padding-left: 1ex;"> Bonjour,
juste pour tenir au courant de l'avancement, avec les dernières
traductions commitées, nous sommes passés à la 11ème place et nous
nous rapprochons donc du top 10 :
<a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/toplist/" moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/toplist/</a> !
Fin avril, nous étions à la 14ème place et nous avons donc traduit
près de 2000 chaînes depuis.
Je suis un peu moins sur ce qui est dans le trunk mais nous avons
aussi bien progressé
(<a href="https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/toplist/)." moz-do-not-send="true">https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/toplist/).</a>
Félicitations à tous,
Johnny
</blockquote></pre>
</blockquote>
</div>
<br>
-- <br>
Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez
excuser ma brièveté. </blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Xavier Besnard
Chez Mme Espesset Paulette
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</body>
</html>