<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
charset=windows-1252">
</head>
<body>
<p>Bonjour Christophe.</p>
<p>Bienvenu à toi.
</p>
<p>Je viens de revenir dans le groupe de traduction, alors, je peux de faire part de mon retour d'expérience.
</p>
<p>Coté prérequis, il te faut lokalize pour réaliser la traduction et pology pour les vérifications.
</p>
<p>L'emplacement pour pology a changé et n'a pas été encore reporté dans les pages KDE-fr: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://github.com/KDE/pology">https://github.com/KDE/pology</a></p>
<p>Le système de réservation a été arrêté. Je suppose que tu dois regarder sous lokalize qui est le dernier traducteur (champ à afficher).
</p>
<p>Coté réservation, je ne sais pas s'il y a vraiment une règle. Je suppose qu'un fichier avec <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-francophone@kde.org">kde-francophone@kde.org</a> comme dernier traducteur est disponible: A confirmer sur la liste.
</p>
<p>S'il y a déjà un traducteur, à voir avec lui directement.</p>
<p>Coté publication de ta traduction, sauf avoir un compte développeur pour faire des SVN commit , tu peux passer par Johnny ou même par moi.</p>
<p>Si tu veux un accompagnement pour tes premières traductions, n'hésites pas à me solliciter.</p>
<p>Bonnes traductions.</p>
<p>KDE votre. Xavier</p>
<div class="moz-cite-prefix">Le 10/05/2020 à 23:42,
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:mevouillon.corp@gmail.com">mevouillon.corp@gmail.com</a> a écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite" cite="mid:317843695.N2NlJclMpM@debian">
<meta http-equiv="content-type" content="text/html;
charset=windows-1252">
<meta name="qrichtext" content="1">
<style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Bonjour à tous,</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "> </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Je me prénomme Christophe, j'ai bientôt 48 balais, et j'utilise debian kde depuis 2 ou 3 ans.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">J'ai récemment essayé d'utiliser Plan et fut étonné des manques de traductions de ce logiciel qui semble bien tenir la route, d'où ma proposition de tenter l'aventure.</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Cela peut être Plan (je suppose que c'est calligraplan ?) ou autre chose pour commencer...</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">J'ai vu la page <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://fr.l10n.kde.org/apps/aide_applications.php">https://fr.l10n.kde.org/apps/aide_applications.php</a>, installé Lokalize, j'ai bon ?</p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">A vous lire !</p>
<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "> </p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:0;">Christophe Moulin</p>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Xavier Besnard
Chez Mme Espesset Paulette
Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</body>
</html>