<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div>Bonsoir,</div><div><br></div><div>Merci du signalement. L'erreur est dans le fichier kdemultimedia/k3b.po ligne 10767. Est-ce que je peux me permettre de corriger ou faut-il laisser cela à Julien Fredon qui est responsable du fichier d'après <a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/translators.php#peter017_AT_gmail.com">https://fr.l10n.kde.org/apps/translators.php#peter017_AT_gmail.com</a> ?</div><div><br></div><div>Bonne soirée<br></div><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature"><br>--<br>Peter Potrowl</div></div><br></div></div></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le jeu. 7 mars 2019 à 21:35, Sami Boukortt <<a href="mailto:sami@boukortt.com">sami@boukortt.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Bonjour,<div><br></div><div>je viens de me rendre compte que dans sa traduction francophone, K3b produit par défaut des noms de fichier avec espace insécable lors de l’extraction de CD audio. En effet, lorsque la chaîne "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" a été traduite, l’espace après le second tiret (après %n) a visiblement été remplacée par un <a href="http://www.fileformat.info/info/unicode/char/00a0/index.htm" target="_blank">U+00A0</a>.</div><div><br></div><div>Je suppose qu’il s’agit d’une erreur ? (Ça n’a pas vraiment de sens d’avoir une espace insécable là.)</div><div><br></div><div>Merci,</div><div>Sami</div></div>
</blockquote></div></div>