<div dir="ltr"><div><div><div>Bonjour Johan,<br><br></div>Après un petit grep sur tout le dépôt, « appairer » n'est utilisé que dans calligra/calligrasheets.po (qui est loin de passer les vérifications pology d'ailleurs). Tout le reste des fichiers utilise « apparier ».<br></div>On peut lancer la discussion. Quel qu'en soit le résultat, il faudrait l'indiquer dans le <a href="https://fr.l10n.kde.org/dict/" target="_blank">dictionnaire de l'équipe</a> et avec une nouvelle règle pology si c'est dans tes cordes, Vincent !<br><br></div>Maxime<br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">Le 5 mai 2017 à 13:14, Johan Claude-Breuninger <span dir="ltr"><<a href="mailto:johan.claudebreuninger@gmail.com" target="_blank">johan.claudebreuninger@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Bonjour à tous,<br>
<br>
Merci Vincent pour ton travail !<br>
<br>
J'avais pour habitude de faire quelques petites traductions des différents fichiers Bluetooth. J'apporterai des corrections si je retombe sur mes anciens fichiers mais sinon libre à vous de les modifier.<br>
<br>
Je suis en train de traduire le lecteur audio Elisa (j'attends la validation de l'auteur qui est français pour voir s'il est d'accord avec mes traductions) ainsi que Spectacle et Plasma Vault.<br>
<br>
@Maxime Corteel : j'avais commencé à traduire quelques fichiers concernant KDE Connect, étant donné que tu es le premier traducteur je te les laisse :-)<br>
<br>
Tu emploies souvent le terme « apparié », « appairé » ne te semble pas plus naturel ?<br>
<br>
<br>
Bon week-end<br>
<br>
Johan<br>
<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Le 04/30/2017 08:19 PM, Vincent Pinon a écrit :<br>
</blockquote>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Hello tous,<br>
<br>
Ca y est je crois que je suis un minimum opérationnel pour reprendre le rôle de Sébastien, merci encore mille fois à lui !<br>
J'ai complété ma 1ère mise à jour des réservations des traductions d'applications, youpi \o/<br>
Donc Eric est en charge de KWave.<br>
Maintenant que j'ai pigé, je suis tout à fait prêt à ce qu'on se divise le boulot avec Simon et d'autres qui voudraient, vive le partage !<br>
(note, pour faire les commits il faut avoir un compte dev KDE, donc être coopté en ayant plusieurs contributions préalables à justifier).<br>
<br>
Je compte remettre à zéro toutes les réservations des traductions qui n'ont pas bougé depuis plus d'un an, OK ?<br>
Il sera temps de lever les mains pour (re)dire ce que vous avez envie de faire : quelles applis vous aimez, sur quoi on donne un coup de boost...<br>
On pourrait se fixer des modules que l'on passe à 100% de traduction et/ou 0% d'erreurs pology, semaine par semaine ou mois par mois, qu'en dites vous ?<br>
<br>
A tout bientôt !<br>
<br>
Vincent<br>
</blockquote></blockquote>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Proposition des nouvelles réservations :<br>
je n'ai gardé que les contributeurs actifs en 2016/2017, et réservé que<br>
les "bébés" de chacun :<br>
<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/translators.php" rel="noreferrer" target="_blank">https://fr.l10n.kde.org/apps/t<wbr>ranslators.php</a><br>
Si vous n'apparaissez pas/plus et que vous voulez vous y (re)mettre...<br>
carrément bienvenue :)<br>
<br>
note : j'ai conservé les anciennes pages :<br>
<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/translators-17.04.php" rel="noreferrer" target="_blank">https://fr.l10n.kde.org/apps/t<wbr>ranslators-17.04.php</a><br>
<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles-17.04.php" rel="noreferrer" target="_blank">https://fr.l10n.kde.org/apps/p<wbr>ofiles-17.04.php</a><br>
<br>
Dans les priorités, je suis d'accord avec Ludo pour "frameworks" (libs<br>
communes) & "kde-workspace" (bureau plasma) ;<br>
pour "kdelibs" &  "kde-runtime" c'est du vieux KDE4... déjà traduits à<br>
100% \o/<br>
Je me suis permis d'ajouter "applications" (dolphin, kate...) & "pim"<br>
(kmail etc), je pense que c'est des composants importants ; ça donne ça<br>
dans les suggestions du jour :<br>
<a href="https://fr.l10n.kde.org/apps/stats.php" rel="noreferrer" target="_blank">https://fr.l10n.kde.org/apps/s<wbr>tats.php</a><br>
<br>
Si quelqu'un se sent, je suggérerais de faire aussi un gros effort sur<br>
Krita (un logiciel très en vue et utilisé). Peut être à faire à<br>
plusieurs ? (comment techniquement ? se partager les chaînes par bloc de<br>
1000 ? utiliser un outil collaboratif en ligne ?)<br>
<br>
Joyeux lokalize !<br>
<br>
Vincent<br>
</blockquote>
</blockquote></div><br></div>